Барнар - мир на костях 2
Шрифт:
— Не исправляй ошибок! Уходи! — Карлин с выпученными глазами вцепилась в свои колени.
Тара осознавала, что без клинка ее ждёт смерть, но что-то в глубине души всё же заставило полностью довериться сестре. Она бросилась прочь. Противник подобрал её меч. Если бы волшебница попыталась его ухватить, то уже бы была мертва. Так как так задумал сам враг. Он ожидал, что она ни за что не рискнёт оставить лезвие. Толпа с замиранием сердца следила за всем происходящим.
Тара же с широкими зрачками ждала его у другого конца арены.
— Главное — не рекапитулируйся! Всё будет в порядке! Ты сможешь вернуть оружие!
— Что
— Не повторяйся, — Карлин вздернула брови. — Действуй здесь и сейчас. Забудь о прошлом. Уклоняйся по-новому!
Противник с двумя мечами в руках, уже никуда не торопясь, двигался прямо на неё. Чародейка, опустив голову, наблюдала только за его ступнями. Казалось, что сейчас клинки разрубят ее на куски. Сосуды в голове дико пульсировали. С руки всё ещё сочилась кровь из-за отсеченного пласта кожи. Но боли она уже не чувствовала, ибо полностью была поглощена своим дыханием.
Воздух пронзил звук взметнувшихся лезвий. Тара не спускала глаз с концов его кожаных сандалий. Она только сейчас ощутила всю прелесть зрения. Его правая ступня заметно опиралась на пятку, а другая, наоборот, пребывала в расслабленном положении. Только пальцы на левой ноге крепко смыкались. Ведьме это рассказало о многом. Тара теперь знала, как он в точности атакует её.
Карлин же старалась больше не глядеть на арену. Всё её тело трясло, словно в лихорадке. Она и сама не заметила, как, забыв о всей ненависти к богам, принялась про себя молиться о том, чтобы удача сопутствовала сестре в этой схватке. Волшебница даже не понимала, кому конкретно она молится. Будто просила у всех сразу пощады для Тары.
Враг скрестил руки в атакующем ударе. Девушка повалилась на узорчатый пол и, пнув того со всей ярости в колено, выбила его из равновесия. Она рванулась к нему и захватила в болевом приёме руку. В борьбе Тара всегда была куда сильнее, чем в схватках на мечах.
Один клинок вывалился из ладони. Ведьма вовремя успела его подобрать и отступить до того, как лезвие второго вонзилось на то самое место.
Противник поспешно вскочил на корточки и смог прикрыться от её удара. Тара отошла и встряхнула рукой, чтобы снять напряжение. Но она всё ещё казалась одеревеневшей от волнения.
Они сцепились в яростной битве на скорость. Клинки их мечей ударялись и вновь отлетали. Девушка утихомирила свой мозг. Не было больше мочи ни о чем думать. Только движения и ничего другого. Он наступает, она отражает. И так без конца…
Но Тара с каждым разом пятилась всё ближе к стене. Он хотел загнать её. В какой-то миг чародейке от такого темпа представилось, что лезвие не твердое, а словно оно соткано из серебряных нитей. Глаза рябило от призрачных изгибов оружия.
Карлин слышала лязг мечей и понимала: пока что Тара жива. Значит, можно взглянуть вниз. Она подняла веки.
— Нет! — вырвался из её рта оглушительный крик.
А вокруг же всё смолкло. Ноги Карлин подкосились.
Глава 13
*Воспоминания Конрада об одной истории, рассказанной ему как-то хозяином лесопильни Ривом*
"В забытой богами деревне, располагавшейся среди лиственных лесов, родились два брата с разницей в возрасте в четыре года. В деревне той обитало больше пчел, чем людей. Дома были разбросаны на отдельных участках
Старшего брата звали Яковом, а младшего величали Демидом. У них были и сестры, но так много, что всех имен не припомнить. Да и не особо они нам понадобятся. Росли они дружно вместе, родителям помогали. Отец с матерью нарадоваться не могли, глядя на своих помощников. Ещё будучи детьми, Якову часто приходилось заступаться за менее смышленого Демидку перед нападками родителя, когда Демидка не справлялся со своими простыми задачами или вовсе ослушивался. У Демидки-то кровь была самая горячая. Отец часто поговаривал, что тот пошел весь в деда по материнской линии. Дед их был очень энергичный и упрямый. То, что он согласился выдать свою дочь, а в будущем их мать за отца, было чудом. Многого в свое время натерпелся отец сыновей от тестя.
Демидка был хорошим парнем, но чертовы черты деда громко о себе заявляли. Он любил родных, однако иногда на него находили приступы лени, а вместе с нею и упрямства. Все свои силы Демид тратил на дурачество, нежели на беспрекословное выполнение работы.
Яков же в юном возрасте являлся, наоборот, очень послушным и во всем потакал родителям. Но в одном он не мог занять отцовскую сторону: никогда не серчал на своего брата Демида, хотя тот часто заслуживал справедливого нагоняя. В остальном они были похожи и всегда держались вместе.
Рано утром ходили на рыбалку, где непоседа Демидка неожиданно нападал на старшего и более сильного Якова и сталкивал того в воду. Но Яков не злился на его характер. Они смеялись, и затем Яков хватал младшего за ноги, раскручивал и бросал самого в реку. А случись в деревне какая заварушка, то Яков, не думая, заступался за брата. Долгие годы они были крепкой опорой друг для друга во многом.
Как-то в один голодный и совсем засушливый год, Демидка, возвращаясь с конюшни вечером, увидел в траве корзину, наполненную сочными овощами, а рядом, кроме стогов сена и красивого ласкающего заката, ничего и никого боле не было. Он принес корзину домой, чем сильно удивил всех домашних. Рано утром мать с отцом узнали, что кто-то украл эту самую корзину у Марии, дочери кузнеца. Отец, недолго думая, схватил младшего сына за ухо и потащил привязывать к столбу, чтобы выпороть и оставить вместо кожи и мяса только кости на его спине. Демидка кричал, что он не крал корзину, но доказать отцу он никак не мог, уж слишком хорошо все знали его проказливый характер. Единственные, кто ему поверил: Яков, мать и самая старшая из сестер. Однако отца невозможно было остановить. "Что бы он терпел в своем сыне вора? Да никогда такого не будет! Лучше сам его убьет, — так думал родитель."
Яков не имел никакого права и возможности остановить ярость отца в этом случае, но смотреть, как пытают его любимого брата и друга, он тоже не мог. Сказал поэтому Яков отцу, что он сам украл ту корзину, чему, конечно, никто не поверил. Но отец решил проучить обоих, чтобы неповадно было. Их пристегнули к столбу, словно скот. Каждому отец со слезами на глазах, но с возрастающей силой нанес по сорок ударов плетью. Мать со старшей дочерью горько ревели и долго выхаживали братьев. Беда сближает людей, так и вечные уродливые шрамы на спинах сблизили тех ещё больше.