Башни полуночи
Шрифт:
– Верно, - согласился он. Ранд взглянул на юг на расположенные рядом доки.
– Там мы его и найдём.
– Но разве его не съели?
Ранд не ответил. Они возглавили вновь сформированную городскую стражу, одетую в зелёное с серебром. За спиной росла толпа воодушевившихся беженцев.
Гигантские доки Бандар Эбана были одними из самых величественных в мире. Они полумесяцем окружали основание города. Мин была поражена, увидев, как много здесь кораблей, в основном Морского Народа.
«Всё верно, - подумала она.
– Ранд просил
Кто-то перегородил дорогу в доки. Остальные подходы также оказались перекрытыми. При появлении отряда Ранда из-за баррикад робко стали выглядывать солдаты в форме.
– Ни с места!
– выкрикнул чей-то голос.
– Мы не хотим…
Ранд небрежно взмахнул поднятой рукой. Сложенная из мебели и досок баррикада загрохотала и со скрипом отползла в сторону. Её защитники закричали и разбежались кто куда.
Оставив осевшую баррикаду у края дороги, Ранд шагнул вперёд. Мин почувствовала его душевное спокойствие. На дороге стояла группа каких-то оборванцев с выпученными глазами, вооружённых дубинками. Ранд выбрал одного из тех, кто стоял в первых рядах.
– Кто запретил моим людям доступ в доки и решил приберечь все продукты для себя? Я хочу… поговорить с этим человеком.
– Милорд Дракон?
– спросил чей-то удивлённый голос.
Мин посмотрела в ту сторону. Со стороны складов к ним спешил высокий худой мужчина в красном кафтане доманийского покроя. Его некогда дорогая рубашка с кружевами была грязной и измятой. Он выглядел изнурённым.
«Как же его звали?
– Мин задумалась.
– Иралин, точно. Хозяин доков».
– Иралин?
– удивился Ранд.
– Что тут происходит? Что ты здесь творишь?
– Что я творю?
– с вызовом переспросил тот.
– Я пытаюсь удержать людей подальше от кораблей с испорченными продуктами! Всякий попробовавший их заболевает и умирает, но люди не слушают. Несколько отрядов ради еды пытались взять доки штурмом, и я решил, что не позволю им отравиться и умереть.
Никогда раньше Мин не видела его настолько рассерженным. Она помнила его миролюбивым.
– Леди Чадмар сбежала через час после вашего ухода, - продолжал Иралин.
– Остальные члены Совета разбежались за день. Этот треклятый Морской Народ заявил, что не отчалит, пока они не разгрузят товары, или пока я не оплачу им другую работу. Так что мне приходится ждать либо пока город не вымрет от голода, либо пока оголодавшие жители не поднимут бунт, нажрутся испорченных продуктов и перемрут. Вот что я здесь творю. А чем были заняты вы, милорд Дракон?
Ранд закрыл глаза и вздохнул. Он не извинился перед Иралином, как перед другими жителями. Возможно, он понимал, что это бессмысленно.
Мин сердито посмотрела на Иралина.
– Купец, ему приходится нести на своих плечах тяжёлую ношу. Он не может следить за всем и каждым…
– Всё в порядке, Мин, -
– Я это заслужил, Иралин. Перед моим уходом из города ты сказал, что все продукты на кораблях испортились. Вы проверили каждый бочонок и мешок?
– Я проверил достаточно, - с прежней враждебностью ответил Иралин.
– Если, открыв сотню мешков, находишь в них одно и то же, общую картину понять нетрудно. Моя жена пыталась отыскать простой способ отделить хорошее зерно от плохого. Если оно ещё осталось.
Ранд направился к кораблям, Иралин последовал за ним, по видимости, удивлённый тем, что Ранд не стал на него кричать. Мин присоединилась к ним. Ранд подошёл к одному из пришвартованных к пирсам тяжелогружёных кораблей. На борту стояло несколько человек Морского Народа.
– Я хочу побеседовать с Госпожой Парусов, - окликнул их Ранд.
– Это я, - ответила одна из женщин, с белыми прядями в тёмных прямых волосах и с татуировкой на тыльной стороне правой руки.
– Милис дин Шалада Три Звезды.
– Я заключил сделку, - крикнул Ранд, - что сюда будут доставлены продукты.
– Вон тот тип не хочет принимать груз, - ответила Милис, кивнув в сторону Иралина.
– Он не позволяет нам разгрузиться. Говорит, если мы попробуем, то по нам начнут стрелять из луков.
– Я бы не сдержал людей, - сказал Иралин.
– Пришлось распространить по городу слух, что Морской Народ не отдаёт продукты.
– Видишь, что по твоей милости нам приходится терпеть?
– обратилась Милис к Ранду.
– Я начинаю задумываться о пользе нашей Сделки, Ранд ал’Тор.
– Ты отрицаешь, что я Корамур?
– спросил Ранд, посмотрев ей прямо в глаза. Казалось, она пытается, но не может отвести взгляд.
– Нет, - ответила Милис.
– Думаю, что нет. Полагаю, вы хотите подняться на борт «Белого гребня»?
– Если позволишь.
– Тогда поднимайтесь, - сказала она.
Ранд в сопровождении Мин, Нэффа и обеих Дев поднялся по приставленному трапу. Следом на борт поднялся Иралин вместе с капитаном стражи и частью солдат.
Милис провела их к середине палубы, где находился люк в трюм. Первым, неловко помогая себе одной рукой, по трапу спустился Ранд. Мин спускалась второй.
Пробивающиеся сквозь щели в палубе лучи света освещали сложенные мешки с зерном. Воздух был густым от пыли.
– Мы с удовольствием избавимся от этого груза, - тихо произнесла Милис, спускаясь следом.
– Он убивает крыс.
– Не думала, что это может вас расстроить, - удивилась Мин.
– Корабль без крыс словно океан без штормов, - ответила Милис.
– Мы жалуемся и на то, и на другое, но, находя очередную дохлую крысу, моя команда начинает ворчать.
Тут валялось несколько открытых мешков с высыпавшимся из них тёмным содержимым. Иралин упоминал о попытке отсеять хорошее зерно, но Мин не заметила ничего, что тут можно отсеять. Зерно было скукоженным и серым.