Башни полуночи
Шрифт:
– Но, Лини, - запротестовала Моргейз, - мы собираемся в Кэймлин.
– Мы успеем сделать это завтра, дитя. Сегодня твой праздник.
– Она пронзила их взглядом.
– И пока вы не поженитесь, не думаю, что будет безопасно оставлять вас двоих наедине.
Моргейз покраснела.
– Лини, - прошипела она, - мне больше не восемнадцать!
– Нет, когда тебе было восемнадцать, ты вышла замуж, как полагается. Так мне схватить вас за уши?
– Я… - начала было Моргейз.
– Мы пойдём сами, Лини, - вмешался Талланвор.
Моргейз впилась
– Что-то не так?
– Ты даже не сделал мне предложения.
Он улыбнулся и обнял её.
– Моргейз Траканд, ты станешь моей женой?
– Да, - ответила она.
– А теперь давай найдём Перрина.
Перрин потянул на себя ветку дуба. Она обломилась, подняв в воздух мучнистую древесную пыль. Когда он поднял сук, с надломленного конца на бурую траву посыпалась древесная труха.
– Это произошло прошлой ночью, - сказал Кивлин Торр.
– Целая роща засохла всего за одну ночь. Полагаю, около сотни деревьев.
Перрин бросил ветку на землю и отряхнул с рук пыль.
– Мы видели вещи и похуже.
– Но…
– Не беспокойся об этом, - сказал Перрин.
– Направь сюда людей, чтобы вырубили лес на дрова; мне кажется, они будут отлично гореть.
Кивлин кивнул и поспешил прочь. Остальные ходившие между деревьев дровосеки, выглядели встревоженными. Дуб, ясень, вяз и орешник, погибшие за одну прошедшую ночь, - само по себе это было уже достаточно плохо. Но высохнуть так, будто жизнь ушла из них уже много лет назад? Это было очень тревожно. Лучше всего отнестись к этому спокойно, хотя бы для того, чтобы не пугать и без того перепуганных людей.
Перрин направился обратно в лагерь. Ещё издалека он почувствовал характерный запах кузниц. Они скупили каждый кусочек железа и стали, который смогли добыть в Беломостье. Люди с готовностью обменивали товары на еду, и Перрин получил пять кузниц и людей для работы в них, вместе с молотами, инструментами и углём.
Возможно, он спас кого-то в городе от голода. По крайней мере, на какое-то время.
Кузнецы работали без остановки. Перрин надеялся, что работа не слишком изматывает Неалда с остальными. Созданное при помощи Силы оружие даст его людям чрезвычайное преимущество. Неалд не мог точно сказать, что именно он сделал, чтобы помочь выковать Мах’аллейнир, однако Перрин не был удивлён. Та ночь была особенной. Он положил руку на оружие, чувствуя его слабое тепло, думая о Прыгуне.
Теперь Неалд выяснил, как сделать мечи, которые никогда не затупятся и не сломаются. Чем больше он практиковался, тем более острые клинки у него получались. Айильцы уже стали требовать, чтобы для их копий изготовили такие же острые наконечники, и Перрин отдал Неалду приказ вначале позаботиться о них. Это было меньшее, чем он мог им отплатить.
На краю самой большой площадки для Перемещений продолжающего укрепляться лагеря стояли соединенные в круг Анноура, Масури и Грейди, поддерживая открытыми врата. Последняя группа беженцев отправлялась в Кэймлин. Вместе с ними он отправил для Илэйн
Через другие Врата возвращались какие-то люди, везя с собой телеги с купленным в Кэймлине, где ещё можно было пополнить запасы, продовольствием. Наконец он заметил направляющуюся к нему через лагерь Фэйли. Перрин поднял руку, привлекая её внимание.
– У Бавина всё в порядке?
– спросил Перрин. Она была в палатке квартирмейстера.
– Всё хорошо.
Перрин потёр подбородок.
– Уже какое-то время я собираюсь тебе сказать - мне кажется, он не совсем с нами честен.
– Я специально слежу за ним, - ответила она, её запах выдавал удивление.
– Берелейн стала проводить больше времени с Белоплащниками, - сказал Перрин.
– Кажется, ей приглянулся Дамодред. Она полностью оставила меня в покое.
– Правда?
– Да. А ещё она во всеуслышание объявила, что не одобряет слухи о нас с ней. Свет, кажется, люди действительно этому верят. Я беспокоился, что они подумают, что это отчаянный ход!
От Фэйли пахло удовлетворением.
Он положил руку ей на плечо.
– Я не знаю, что ты сделала, но спасибо тебе.
– Ты знаешь, чем ястреб отличается от сокола, Перрин?
– В основном, размером, - ответил он.
– А также формой крыла. Сокол скорее похож на стрелу.
– Сокол, - сказала Фэйли.
– гораздо лучше летает. Он убивает клювом и может очень быстро летать. Ястреб же медленнее, но сильнее; он превосходит других в ловле добычи, которая передвигается по земле. Он убивает когтями, нападая сверху.
– Хорошо, - сказал Перрин.
– Но не значит ли это, что, увидев внизу кролика, ястреб победит?
– Именно так, - улыбнулась Фэйли.
– Ястреб лучше охотится на кролика. Но, видишь ли, сокол всегда справится с ястребом. Ты отправил сообщение для Илэйн?
Женщины. Он никогда их не понимал. Хотя сейчас, это казалось не так уж и плохо.
– Да, отправил. Надеюсь, мы скоро сможем с ней встретиться.
– В лагере уже вовсю толкуют о том, кого ты возьмёшь с собой.
– Зачем им это?
– удивился Перрин.
– Это будешь ты. Ты лучше других знаешь, как вести себя с Илэйн. Хотя, возможно, не повредит взять с собой Аллиандре.
– А Берелейн?
– Она может остаться в лагере, - сказал Перрин.
– Следить за порядком здесь. Ей пришлось пойти в прошлый раз.
Сейчас от Фэйли запахло ещё большим удовлетворением.
– Нам следует… - она прервалась, нахмурившись.
– Так, кажется, наконец облетел последний лист.
– Что?
– спросил Перрин, оборачиваясь. Фэйли смотрела на приближающуюся к ним группу. Возглавляла её престарелая Лини, а следом плелись Моргейз с Талланвором, которые смотрели друг на друга словно парочка, вернувшаяся с их первого совместного Бэл Тайна.
– Я думал, он ей не нравился, - удивился Перрин.
– А если и нравился, то она не собиралась выходить за него замуж.