Башня Тишины
Шрифт:
– А я-то подумал, что эти компьютеры – простые коробки, которые стоят и не движутся, – протянул Керис.
– А им вовсе и не нужно двигаться, – пожала плечами девушка, – все остальное делается при помощи обычного телефона! Как и все в нашем мире! Вот у меня в Сан-Серано есть друг, который сумел по телефону проникнуть через автоответчик в компьютер и получить нужную информацию! И это несмотря на степень защиты! Я даже подозреваю, что он добрался до компьютеров некоторых компаний, которые используют аналогичные программы! И если случается нечто такое, то сидишь часами и просматриваешь все файлы, прежде чем догадаешься, что именно помогло злоумышленнику! И изъян обязательно нужно устранить – чтобы начальство осталось довольно, иначе
– Но у злоумышленников отсутствует даже храбрость обычного вора, который куда-то лезет! Ведь он знает, что его все равно не поймают! – заметил Керис. В нем явно говорило воспитываемое годами презрение к трусам.
Джоанна согласилась с этим. Путешественники на время сошли с дороги, чтобы пропустить пастуха с его стадом. Проходя, овцы и коровы подняли облако пыли, которое еще долго не оседало.
– Но компании заранее включают в свои бюджеты расходы на компенсацию ущерба от компьютерного пиратства, так что они не очень страдают! – продолжала рассказывать девушка, но спутники ее вряд ли поняли, что она хотела донести до них этими словами.
– Но Гэри-то наверняка теряет! – возразил Антриг, прекращая созерцание удаляющегося стада. – Он и время теряет. Трудно все-таки защищаться от такого варварства! Внимания нужно даже больше, чем обычному сторожу!
– Гэри, – отпарировала Джоанна, – как раз за это и получает деньги. А все расходы, как водится, несет организация!
Уже позднее, вспоминая об этих нескольких днях пути из Кимила, она поражалась той легкости, с которой смогла найти общий язык со своими похитителем и освободителем. Ведь она всегда испытывала к мужчинам глубочайшее недоверие – она знала, что мужчины обычно рассматривают женщин как инструмент удовлетворения своих потребностей, не больше. Но эти двое обращались с нею как с равной. Керис, возможно, в большей степени потому, что он все продолжал наблюдать за Антригом, а Антриг – из-за своей сосредоточенности на поставленной цели.
– Я не знаю, что у него на уме, – признался Керис, когда они устраивались на ночь в конюшне постоялого двора, – ведь он при желании мог бы уже давно удрать от меня! – Керис снова принялся сосредоточенно скрести щеки бритвой. Затем он с яростным фырканьем окатил себя водой из ведра и встряхнулся, точно собака после купания. Прошлой ночью Антриг в самом деле мог убежать – Керис задремал, не удержался. Но велико же было его изумление, когда он, с ужасом очнувшись, увидел отставного члена Совета Кудесников спящим как ни в чем не бывало! Потом Керис, дав себе слово не спать, задремал снова, и поутру был разбужен Виндроузом. Внук архимага вообще едва не лишился дара речи.
Тогда Джоанна не смогла сдержать улыбки.
– Антриг не убежал от нас потому, что не хотел остаться без завтрака! – сообщила она Керису с серьезным видом. – Он себя еще покажет!
Но Керис как-то хмуро посмотрел на нее, и девушке сразу стало ясно, что шутки тут не слишком уместны.
– Просто он по своим причинам тоже хочет добраться до города Ангельской Руки, – пояснил внук архимага. Они уже заканчивали ужин – на сей раз Бог послал им каравай ржаного хлеба, овечий сыр и огурцы. Керис продолжал: – Довольно легко поверить в его невиновность! В жизни случаются самые невероятные вещи! Но, Джоанна, тебя-то он принес сюда по какой-то только ему известной причине.
Возможно, он не убегает именно потому, что не хочет тебя потерять!
Поутру, когда они проснулись, их уже ждал свежий хлеб, принесенный от хозяев Антригом. Вообще-то они уже давно истратили деньги, взятые Виндроузом в Доме волшебников, тем более что там их было не слишком много. А средства на еду зарабатывал все тот же Антриг – он предсказывал судьбу платежеспособным людям, которым не терпелось узнать, что ждет их в будущем. Кериса этот промысел почему-то особенно раздражал, хотя он кормился только благодаря ему.
– Госпожа Розамунда все-таки была права, – с горечью сказал послушник, глядя, как Антриг вдалеке что-то бормочет торговцу, глядя на его широкую ладонь, – и в самом деле, шарлатанство!
Пусть хоть шарлатан, подумала Джоанна, ведь результат-то его деятельности налицо – они имеют возможность неплохо поужинать. Странно только, что Керису не пришла в голову такая простая мысль.
День выдался очень трудный. Хотя девушка уже стала привыкать к тому, что они все светлое время суток проводят в пути, усталость каждый вечер напоминала о себе ломотой в ногах и спине. Лицо, плечи и руки ее обгорели на ярком солнце. А последние две ночи спать пришлось в стогах – Джоанна только мысленно поблагодарила Бога, что не страдает сенной лихорадкой. Впрочем, в книгах и фильмах героини тоже не имели аллергий. Хотя на холмах Сикерста не было никаких селений и там бродили только пастухи со своими стадами, дорога была очень оживленной – в направлении Кимила двигались груженные глиной повозки, доставляя сырье многочисленным гончарным мастерским, в том же направлении продвигались громоздкие крестьянские фуры с провизией для рынка. Иногда, бренча медными частями и стеклами, проносилась почтовая коляска-дилижанс с пассажирами – женами зажиточных крестьян, торговцами, чиновниками и людьми неопределенного рода занятий. Иногда путешественников обгоняли кареты знати. Такие экипажи обычно неслись во весь опор – господам было явно некогда.
Один раз им пришлось сойти с дороги и отойти подальше, на холмы – там двигался отряд послушников Церкви. Воины, закутанные в черные с золотым шитьем одежды, выглядели каменно-сосредоточенными. Когда воины прошли и беглецы снова выбрались на дорогу, Керис сказал:
– Нет, это не церковники, это воины принца-регента!
– И что тебя удивляет? – спросил Антриг, отряхивая пыль с одежды. Вскоре они сделали остановку в небольшой березовой роще. Холмы стали постепенно уступать место равнине – все это говорило о том, что они приближаются к городу Ангельской Руки. – Принц-регент всегда ненавидел чародеев! – продолжал Виндроуз. – Так что нет ничего удивительного, что он отрядил своих воинов, чтобы они присоединились к охоте на нас! В конце концов, такое случается не часто!
Губы Кериса изогнулись в гримасе, а рука непроизвольно нашарила под плащом пистолет. Дальше по дороге молодой крестьянин и его жена тщетно пытались выгнать из придорожной канавы своего осла, которого они согнали туда, чтобы дать дорогу имперским воинам. Джоанна поняла, что власть в этой стране пользовалась действительно большим авторитетом.
Сидя теперь у стены здания государственной почты, девушка наблюдала, как Антриг неподвижным взором уставился в чашку с чаем. Неровный свет подвешенной к потолку стеклянной лампы отбрасывал причудливые отблески на чародея и сидевшую возле него женщину. Антриг предсказывал, что ждет ее в будущем. Его слушали и другие люди, которым случилось оказаться в полутемном зале в этот час. Джоанна не слышала, что Антриг говорил женщине, зато отлично слышала слова и смех рослого мужчины, явно мужа той женщины, который говорил:
– Ну, Эмми, признайся, что ты не веришь всей этой чепухе?
– Это не чепуха! – женщина выхватила чашку из рук Антрига и уставилась в нее, как будто хотела в расположении чаинок углядеть и понять, что же с ней будет.
Какой-то человек, судя по одежде – крестьянин, стал рассказывать случайным собеседникам:
– Я вот тоже пошел как-то к одному предсказателю…
– Да ну? – поддразнила его румяная девушка. – Уж не за приворотным ли зельем?
Рассказчик сразу же залился краской смущения.