Башня Видящих
Шрифт:
Бандиты по несколько раз в год пробирались в город, убивали ночную стражу Башни алхимии и особняка клана, и требовали плату по любым нелепым поводам. Теперь младшие мастера и молодые алхимики также опасались сотрудничать с кланом Лю. А после гибели от рук Яо Гуаньлуна, вступившегося за алхимиков легендарного даоса У Юя, остальные знатные семьи и вовсе отвернулись от терпящего бедственное положение клана.
Глава торгового клана Ло прекрасно видел напряжение, нараставшее между ранее мирно уживавшимися семьями. С одной стороны оказался клан наместника У с кланом воинов Фу, с другой клан воинов Ван и торговцев Ло. Масло в огонь подливал выбивающий почву из-под ног торговцев
Князь У неоднократно грубо отзывался, как о самом Ван Цао, так и о его мутной деятельности. Нередко, в его лавках в торговом квартале появлялся тот товар, что некоторое время назад был похищен бандитами у очередного торгового каравана в окрестностях города. За сектой Зеленого дракона закрепилась сомнительная репутация, и семья Ло также оказалась под подозрением. Визит главы Фу Си был хорошим знаком, поэтому Ло Пан отправился на встречу с ним не раздумывая. Как оказалось, глава лишь хотел воспользоваться услугами эксперта семьи. Во время охоты кольцо пространств его погибшего родственника повредилось, и он желал извлечь его содержимое.
К сожалению, эксперт семьи Ло не смог ничем помочь в решении этого вопроса. Он лишь сказал, что если пространственный кристалл поврежден, его содержимое обычно сразу же вываливается наружу, но если ничего рядом с телом погибшего обнаружить не удалось, значит, кольцо было пустым или предметы также оказались раздавлены монстром. Эксперт посоветовал внимательно осмотреть тело Фу Цаофэна перед сожжением. В крайнем случае, если предмет слишком мелкий и незаметный, он мог отлететь дальше и остаться лежать на дороге.
Получив новую информацию, Фу Си поспешил покинуть особняк, чтобы еще раз осмотреть тело внучатого племенника. Вариантов у него оставалось всего два. Или предмет окажется внутри тела или придется отправлять людей на его поиски. Однако, шанс, что что-то ценное останется лежать на дороге спустя почти две недели после его потери, был очень небольшим.
Взбешенный провалом аукциона Ло Пан вызверился на управляющего, администратора и его помощников и вернулся в свой особняк ни с чем. Он думал, как заткнуть рот Ли Зольде. Если наследникам знатных семей и их личным телохранителям, также присутствовавшим при вскрытии обмана в зале не пристало сплетничать, то болтливая девица могла рассказать о произошедшем всем и каждому. Ло Пан думал, не должен ли он посетить дом клана Лю, чтобы утрясти щекотливую ситуацию. В конце концов, ей можно было заплатить деньгами за молчание и предложить сверхвыгодные условия при размещении товара. Ло Пан был готов вообще не брать пошлины с её товаров, если неприятный инцидент будет забыт, как страшный сон. Пройдет месяц другой, и о нём все забудут.
Едва вернувшись в своё богатое поместье, глава развернулся на каблуках и приказал возничему разворачивать экипаж и ехать к особняку клана алхимиков Лю. Если Ли Зольда направилась из лавки туда и её удастся перехватить по пути, он сможет найти слова, чтобы расположить девушку к себе. А если ему не хватит слов, пачка чеков достоинством в тысячу лян кого угодно сделают шелковым.
***
Несмотря на два, надетых поверх друг друга плаща, я прибыл в особняк семьи Лю промокший до нитки. Как назло, последние пятьдесят метров пришлось идти против ветра, а дождь усилился настолько, что у меня промокла даже промежность. Рваные туфли мешали идти, поэтому я снял и выкинул их уже через квартал от лавки редкостей. Остаток пути шлепал по каменным плитам, покрытым сплошным слоем воды босиком. Когда добрался до центральных ворот двора особняка - выглядел очень жалко, словно мокрая кошка.
Меня удивило количество экипажей, выстроившихся вдоль улицы напротив особняка клана Лю. Они занимали улицу вдоль сразу нескольких поместий. Еще часть спряталась в узких, боковых переулках. Что же тут происходит? Съезд алхимиков провинции или глава Лю Чанмин сделал такую пилюлю, что желающие её купить примчались со всех концов города прямо к нему домой?
Мое появление у ворот заметили сразу несколько мокнувших под дождем стражей. Здесь были закутанные в несколько слоев ткани слуги дома и стучащая зубами Чжан Юйлань, которую я отправил гулять с Клариссой. Их радость от моего появления не знала границ.
– Госпожа Ли, вас уже все заждались! Пожалуйста, поскорее пройдите в зал совета.
– Скажи слугам, чтобы нагрели мне бочку воды, - едва перекрикивая порывы ветра, попросил я.
– Я передам ваши слова управляющей, - кивнув в ответ, воскликнула девушка, - но позвольте, я сначала провожу вас к господину и госпоже У.
«Госпожа У? Я не ослышался. Разве не такая фамилия у главы секты Девяти лун. Как же её там звали? Вроде У Ланфэй. А кто такой господин У? Её муж?» - гадал я, босиком шлепая ко входу в особняк. Решил заранее включить духовное зрение, чтобы сразу понимать, что есть кто из гостей по силе.
«Господин, я спрячу ваш ранг?» - сразу спросил Мо Шень, едва получив возможность говорить.
«Давай», - согласился я.
Для членов клана Лю я поддерживал иллюзию слабака. Во избежание лишних вопросов нужно было скрыть золотой ранг. Тем более, у них может возникнуть подозрение, что это я умыкнул их пилюлю, если резко прокачаюсь. Пусть это и правда, я потом возмещу Чанмину потраченные им ресурсы, и все останутся довольны. Переступив порог прихожей, я ощутил дискомфорт от прикосновения стопы к холодной и зеркально гладкой поверхности каменного пола. Когда снаружи жарко, эта прохлада приятна, но сейчас мои ноги и так сильно замерзли от порывов шкального ветра, и хотелось закутать ноги на чем-то теплом и мягком.
Перед закрытой дверью в зал собраний столпилось довольно много сильных воинов. Они явно являлись телохранителями находившихся внутри персон. Я удивился, что многие из них имеют четвертую и даже пятую звезду золота. Суровые мужчины с дорогими мечами на поясах, и лицами, покрытыми множеством шрамов, пристально уставились на возникшее в помещении мокрое создание. Смотрели так, словно увидели диковинного зверя. Вода с меня лилась ручьем, на месте босых стоп оставались лужи, а мокрые пряди спутались и прилипли к такому же мокрому лицу.
– Госпожа Ли прибыла, - громко объявила моя сопровождающая, и двое слуг, дежуривших у двери, распахнули их передо мной.
Впервые в зале совета клана Лю было настолько людно. Семь кресел из восьми вдоль стен были заняты. Причем на стороне, где обычно располагались хозяева, в кресле сидел только сам глава Лю Чанмин. Одно кресло, видимо, оставленное для меня, пустовало. Мэнсюэ, все три старейшины и Кларисса стояли за спиной главы, смиренно склонив головы. В пяти креслах напротив расположились гости. Далше всего сидела уже знакомая мне по недавнему визиту глава секты Девяти лун. С двух сторон от её кресла стояли помощницы середины золота.