Бастард четвёртого мира. Том 1. Случайный авантюрист
Шрифт:
Мы переглянулись и прыснули со смеху. Затем отыскали скучающего перед казарменными стойлами служивого и передали ему скакунов, не преминув объяснить, что лошади принадлежат вовсе не нам. Он принял поводья и начал было монотонно втолковывать, что за проезд по городу верхом полагается уплатить налог, но услышав имя Пяти Медяков, сразу смекнул что к чему, отдал честь и удалился. В списке намеченных на сегодня свершений оставалась лишь одна нерешенная задача – скоротать время до аудиенции с лордом Данкилом. И, к счастью, мы с белобородым знали сразу несколько толковых приемов, способных превратить любое ожидание в занимательный досуг. Взяв курс к центру города, мы прошли по въездной улице до первой развилки, преодолели около полусотни ступеней, ведущих к следующему ярусу, и очутились прямо перед раскидистым плато базарной площади. Шаг, и нас уже поглотило течение
Глава 5
Далратия! Эта обитель монархов, главная крепость и вместилище достижений человеческого рода без ложных преувеличений носила звание «жемчужины зарийских земель». Великий Город Колёс, как называли его местные жители, был одним из четырёх городов-государств разделивших между собой бразды власти над обширными территориями Тилрадана. Наряду с Остагаром, Нилматой и Миндонаром, Далратия являлась мировым центром торговли и культуры. Именно здесь брали свои корни лучшие ученые заведения, чьи высокие закрученные спиралями башни бок о бок граничили с неприступными стенами самых престижных военных школ. Несмотря на засилье маленьких пестрых лавчонок, всевозможных мастерских и постоялых дворов на любой кошелек, места хватало всем и каждому. От скромных апартаментов простого люда, занявших лоно подножного круга, до закрепившейся близь покоев Верховного правителя штаб-квартиры Поборников суда – второй по величине резиденции некоего тайного совета разумных рас, который в свою очередь представлял единственную силу, призванную дать отпор любым посягательствам на владения смертных. Разумеется, приставка «тайный» служила не более чем красивым вычурным словцом. В действительности Поборники исключительно редко придавали огласке деятельность ордена, однако об их точном местоположении знал всякий чумазый сорванец. Да и как можно спрятаться в городе, на красоты которого съезжались посмотреть разумные со всех концов Зарии.
Удивительная и потрясающая своим строгим монументальным очарованием, Далратия прямо-таки излучала торжество форм. Высокие белокаменные ограды, бережно разделяющие кварталы между собой сопровождались множеством исполинских арок и колон украшенных барельефами эпических событий мира. Статуи-колоссы воплощающие облики древних воителей и младших богов по-отечески строго поглядывали сверху на вереницы бесчисленных площадей, где повсеместная суматоха не утихала ни днем, ни ночью, а обилие деталей созданных великими инженерами и прославленными скульпторами заставляло ощутить себя не очередным проходимцем, блуждающим по чужим улицам в поисках работы или ночлега, но желанным гостем огромной галереи, расположившей предметы искусства прямо под открытым небом.
Уж не знаю как Тамиору, а мне прежде не доводилось встречать места более выразительного. От чего моё сердце переполняли вдохновение и искренний восторг.
Третий час праздного блуждания по просторным ухоженным мостовым близился к завершению. Ступни просились передохнуть, а желудки уже в который раз в унисон затягивали одну и ту же голодную песню. Удивительно, но по прошествии такого немалого количества времени нам удалось исследовать только две площади, полностью выделенные под торговый промысел. Хотя если верить путаным объяснениям белобородого, вообразившего что наперед знает каждый городской закоулок, в любой крупной столице таких рынков должно было существовать не меньше трех.
Вконец утомленные новыми впечатлениями, мы остановились у скромного, даже скорее захудалого вида харчевенки под высокопарным названием «Приют короля», чтобы утолить нагулянный аппетит, а заодно проверить чересчур лестные слухи о здешних хмелеварнях. Однако не успел Тамиор протянуть руку к двери, как створки распахнулись, и из проема с призывным гиканьем вывалилась толпа захмелевшего мужичья.
– А вы… Ик! Господа го-го-горошие, – еле ворочая языком, выпалил усатый предводитель шумной компании, заприметив нас, – нешто идете штаны протирать в этот проклятый свинарник?
На незнакомцах виднелась простая, изрядно помятая одежда. Судя по их измотанному виду, кутеж длился не первый день, но бросающаяся в глаза выправка и наличие одинаковых засаленных плащей на плечах молодчиков, сильно смахивающих на завершающую деталь обмундирования караульных возле городских ворот, лучше любых слов проясняли ситуацию.
– Да вы не тушуйтесь так, – добродушно усмехнувшись, продолжил усатый. – Я же вам дело говорю. Тут ведь не едальня, а настоящий хлев. Ик… От королевского, – он, как мог, скосил глаза на вывеску, – только название. Ик… А владелец и того пуще – боров и скуп… скуп… скупердяй. Даже уважаемым горожанам, какую-то жалкую чарку пойла отказывается в долг наливать, – в голосе дебошира зазвучали нотки непримиримой обиды, и он с возмущением топнул сапогом о дощатый подъем. – Так что рекомендую вам держаться подальше. Ступайте-ка лучше к северной торговой площади. Праздник то в самом разгаре. Там и пиво лучше и работенка добрая может подвернуться. Мы с друзьями как раз туда. Против попутчиков возражать не будем.
– Мы совета не спрашивали, – сухо процедил Тамиор, не желая дальше выслушивать жалобы незнакомца.
– Ишь ты, какой важный, – весело хмыкнул усач. – Ну да в столице любым гостям всегда рады. Хоть от некоторых наемническим духом за триста шагов несет. К тому же распоряжение у меня от самого лорда Тарда. И у всей городской стражи. На время Большой весенней ярмарки каждого вновь прибывшего привечать, буянить не давать, а при необходимости в казематы сажать, – услышав последнее, компания мужиков разразилась громким хохотом. – От того и порядок кругом. Даже когда меня на посту нет, – с особым напором добавил он. – Ваших рож я прежде не видел. Вот и советую, предупреждаю. Исполняю долг во славу нашего благодетеля Данкила как в приказе, так и в увольнении, – усатый снова икнул. – Будьте здоровы.
Ватага разомлевших стражников двинулась вверх по улице, а мы с белобородым рыцарем недоуменно переглянулись. Такой странный прием настораживал, однако по сравнению с порядками Мак-Таура, здешним служителям закона следовало отдать должное, а то и презентовать медали за вежливость. Так или иначе, обоюдное решение всё же опрокинуть по кружечке пенного в Приюте короля, и уже затем присоединиться к общему празднику, пришло быстро. Сколько нам ещё дожидаться аудиенции у Верховного лорда Данкила оставалось только предполагать. А потому, если бравый усач не лукавил на счёт Большой весенней ярмарки, то проворонить шанс и пропустить событие, считающееся чуть ли не главным столичным торжеством в году, мог только вусмерть пьяный простофиля или законченный глупец.
Наскоро утолив жажду и набив голодные животы наваристой похлебкой, мы взяли курс к северной части города, чтобы спустя чуть больше четверти часа, примкнуть к толпе зевак в ожидании церемонии, традиционно предшествующей открытию ярмарки. Стоит ли говорить, что подобные сборища имели одну любопытную особенность вовлекать в общую толкотню как простых трудяг с первых ярусов, пришедших немного покутить и выгодно поторговаться, так в равной степени и представителей просвещенной знати, гордо причисляющей себя и любую помпезную шумиху к культурному наследию столицы. Такое разномастное соседство вряд ли могло бы обойтись без сюрпризов, а потому вторые не всегда вели себя достойнее первых. С трудом пробираясь сквозь плотные ряды поближе к центру площади, мы не раз натыкались на целые щегольские сражения, в которых расфуфыренные дамы всех рас и возрастов, перекрикивая друг друга, хвастались перед соперницами историями о том, какой яркий наряд им удалось прикупить практически за бесценок в прошлый раз. А особенно настырные в пылу споров даже пытались расталкивать скопившуюся публику, дабы с боем расчистить себе достаточно места для немедленной демонстрации того самого пресловутого платья.
Весь этот шум порядком утомлял, а начало представления, судя по возмущенным выкрикам заждавшегося народа, задерживалось. Хмурая физиономия белобородого рыцаря то терялась среди сотен гомонящих голов, то возникала вновь. Но с каждым разом Тамиор, будто подхваченный бурным течением человеческого моря, оказывался всё дальше. Я замедлил шаг, намереваясь дождаться приятеля, и вдруг почувствовал, как кто-то настырно тянет меня вниз за руку. Опустив глаза, я увидел маленькую толади. Она продолжала увлекать меня на высоту своего скромного росточка, одновременно приподнимаясь на мысках, как бы желая дотянуться и шепнуть мне что-то на ухо. Хотя прочие черты скрывал стянутый к подбородку плотный ворот, её взгляд, слегка удивлённый и одновременно решительный, мне уловить всё же удалось. Я наклонился, чтобы облегчить старания девушки и узнать, какая помощь ей требуется, но та заговорила первой.