Бастард королевской крови. Книга 2
Шрифт:
— После переворота императором там стал старший брат моей матери, — продолжил Эркрит. — Он-то и позаботился о том, чтобы все наиболее важные книги собрали в библиотеке нового дворца, и создал там особый отдел, где хранились самые редкие экземпляры. Вынести их оттуда нельзя никак, да и доступ к ним имеют единицы. Вот туда-то я и отправился. И нашёл несколько фолиантов по тёмным ритуалам, в одной из которых был описан именно тот, которым пытались подчинить тебя. К слову, ни в одной другой книге я такого не встречал.
— То есть, — Эль сел ровнее, — получается, что наш кукловод мог взять информацию именно
— Я почти в этом уверен, — ответил Эркрит. — Потому и начал выспрашивать, кто вообще имеет доступ к этой части дядиной библиотеки. И знаешь, что он мне ответил? Никто. Только члены семьи. Кровные родственники.
— Интересно получается, — немного помолчав, проговорил Эль. — Но это хотя бы немного сужает круг возможных подозреваемых. А у твоего дяди большая семья?
— Нет, — отрицательно покачал головой Эрки. — Жена, двое взрослых сыновей. У старшего — жена и маленькая дочь. Но я не думаю, что кто-то из них имеет отношение к нашему кукловоду.
— А другая кровная родня? — снова задал вопрос Эльнар. — Может, дальняя?
— Это вполне возможно. Род герцогов Брайтских, нынешних правителей, пошёл от младшего брата одного из Вертийских императоров лет сто назад. Потому мой дядя имел вполне законные права на трон. Хотя дальних родственников у него много. Но я узнал кое-что ещё.
Эрки сделала паузу, удобно, но совсем не по-королевски, вытянул и продолжил:
— У вертийского верховного мага был ученик. Поговаривали, что он внебрачный сын принца Галия. И вот этот парень имел доступ к книгам тогда, и по праву кровного родства может войти в библиотеку моего дяди сейчас. К тому же, ему есть, за что мстить нашему отцу.
— Чем Его Величество умудрился ему насолить? — удивлённо спросил Эльнар.
— А тем, — ответил его старший брат, — что тот переворот в Вертийской Империи проходил при финансировании лорда Мадели, нашего деда, а наш отец лично участвовал в освобождении одного из осаждённых военными городов. То есть, фактически внебрачный ребёнок императора лишился не только права наследования, но и родителя, и страны. Согласись, достойный повод для мести.
— Тридцать пять лет прошло, — напомнил Эльнар. — Не долго ли он ждал?
— А может, это вовсе не первая его попытка? — задал встречный вопрос Эркрит. — Мы ведь ничего о нём не знаем. Кроме примерного возраста. А сейчас ему около пятидесяти лет.
— И больше никакой информации?
— Ищем, — кивнул Эркрит. — Но пока удалось выяснить лишь то, что мать мальчика увезла его из столицы Вертинии ещё до начала военных действий. Куда они подались — выясняют дядины ищейки. А уж они умеют искать. И знаешь… — он подался чуть вперёд и добавил: — Моя интуиция уверена, что наш кукловод — это именно он.
Эль задумчиво растрепал волосы и уставился в окно, за которым сегодня кружили мелкие снежинки. Того и гляди, совсем скоро столицу накроет снежное покрывало, и настоящая зима начнётся даже раньше положенного срока.
— Его Величество нашёл мою мать, — сообщил Эльнар, всё так же глядя вдаль. — Её беременность тоже была шагом заговорщиков. Этаким продуманным вариантом на дальнюю перспективу. И по словам этой женщины, прятала меня она не от него, а от них.
— Отец рассказал мне, — ответил Эрки. — И знаешь, я ведь прекрасно помню ту попытку
— Хотелось бы в это верить.
Эль думал, что Эрки сказал всё, что хотел, и уже собрался задать вопрос о тонкостях церемонии принятия власти, которую его старший брат уже когда-то проходил, но Эркрит заговорил раньше.
— Когда вчера я изучал книги по тёмной магии в хранилище вертийского императорского дворца, нашёл один ритуал, — с сомнением в голосе начал он. — Он тоже призван подчинять, но… — кронпринц вздохнул. — Но клеймо получает не сам подчиняемый, а дорогой ему человек. В идеале — любимая женщина. И при его попытке сопротивляться приказам испытывать физическую боль будет тоже она. А подчинённый почувствует все её эмоции.
— К чему ты это рассказываешь? — насторожился Эльнар.
— Если кукловод читал эту книгу, то знает и об этом ритуале. Он куда совершеннее предыдущего. Потому что ни один маг не сможет распознать такой вид подчинения. Думаю, если бы там, в Синларе, у тебя была возлюбленная, кукловод бы использовал её. Но тогда ты вёл довольно свободный образ жизни.
— Зато сейчас у меня есть Мей, — холодея от страха, проговорил Эльнар.
Он с силой вцепился в подлокотники кресла. Ему хватило всего мгновения, чтобы представить себя и Мейлару под действием такого подчинения. И если бы она страдала от его нежелания выполнять приказы кукловода, он бы подчинился! Не смог бы чувствовать, как ей больно. Не выдержал бы этих эмоций.
О, да, такой способ держать на поводке куда эффективнее. И выбирая между Мей и Карилией, Эльнар безоговорочно выбрал бы Мейлару.
Спохватившись, он мигом поднёс к лицу артефакт связи и уже хотел вызвать девушку, но его остановил Эркрит.
— Эль, с ней всё хорошо. Её охраняют. Да и вас уже давно не видели вместе, потому вряд ли кукловод сейчас решится проводить такой ритуал с ней. Всё же он не тёмный маг, а значит, ему понадобятся жертвы. Пока он проявлял себя, как хитрый и чрезвычайно осторожный человек, потому без доказательств вашей связи действовать не станет.
— А если нет?! — нервно выпалил Эльнар. — И почему именно я? Мы с Мей? Ведь есть ещё ты.
— Я изначально по-другому воспитан, — с грустью проговорил Эркрит. — Мы все с пелёнок знаем, что в любой ситуации для нас на первом месте должна быть Карилия и её благополучие.
Он не стал больше ничего пояснять, но Эль и так понял. Всё же, в отличие от своих кровных родственников, его вырастили куда большим эгоистом. Нет, он любил свою страну, и был готов ради благополучия королевства на многое. Но Мейларой всё равно бы пожертвовать не смог.