Батальоны тьмы. Трилогия
Шрифт:
– Боже милостивый! Сержант Хок! Сержант прицелился; за мушкетом виднелась его злобная физиономия. Лиз вскрикнула.
– Мы сдаемся!
– завопил Марвелл.
– Просим пощады! Но сержант и сам опустил оружие.
– Тысяча чертей, не могу я стрелять в бабу, хотя бы и в папистку, во французскую шлюху!
– прорычал маньяк.
– Можете сесть.
– Садись!
– приказал Марвелл.
– Так ведь это компаньон Спингарна!
– догадалась Лиз, все ещё не оправившись от удивления. Как же она могла забыть второго члена экспедиции, посланной на Талискер!
–
Марвелл со стоном закрыл глаза.
– Да, да! Попытайся его убедить, что знаешь Спингарна.
– Спингарн! Спингарн!
– ревел сержант.
– Так вы знаете Спингарна? Старого черта Спингарна? И мое имя как будто назвали! И что же вы за приблудные, дьявол вас подери! Ну, говорите, у кого вы пронюхали о двух доблестных гвардейцах королевы Анны? Выкладывайте как на духу, а то я вам устрою испанскую инквизицию!
Марвелл, скорчившись и заложив руки за голову, скатился с холма; за ним последовал его котелок, за котелком - консервные банки. А Лиз застыла на месте, все ещё разглядывая появившегося из-за амбразуры человека. Настоящий дикарь. Ни малейшего проблеска интеллекта, бегающие глазки, узкий лоб, красная, как кирпич, рожа так и пышет враждебностью, - неужели он когда-нибудь принадлежал к цивилизованному обществу? От его гримасы Лиз невольно вскинула руки вверх.
– Сержант… - начал Марвелл.
– Заткнись, ссученная жаба!
Хок перелез через каменный бруствер вблизи сарая, держа наизготове мушкет, я осторожно приблизился к котомке, которая его явно заинтересовала.
– Военный трофей, а? Что там?
– Продукты, сержант, - ответил Марвелл.
– Продукты? А вино? Или хотя бы эль? Выпить ничего нету? Может, какой завалящим голландский ликер?
– Спиртного ничего нет, - смутилась Лиз.
– Только мясные и овощные консервы… и немного фруктов.
– А-а-а, чума вам в глотку!
– взревел сержант, пнув котомку тяжелым сапогом.
– А ты, красотка, чего сюда притащилась?
Лиз догадалась, что у Хока разыгрался аппетит и консервы в качестве военных трофеев его не устроят. Его бегающие голубые глазки масляно заблестели.
– Хок, мы друзья Спингарна, - ответил за девушку Марвелл.
– Нас послали, чтобы отыскать вас.
Колебания Марвелла тоже были ей понятны. Этот псих, видно, сжился с обстановкой, но насколько он утратил чувство реального? И сохранились ли у него какие-либо воспоминания о жизни в Центре? Хок в сомнении - Лиз видела это по его лицу. То вроде бы готов им поверить, то опять подозрительность не дает ему опустить мушкет.
– Найти меня? Так вы союзники? Тогда что вам известно о вражеской диспозиции? Вы уже побывали в когтях у чудовищ? Видели крокодилов?
– Он сверлил Марвелла взглядом.
– Вступили в адовы врата?
– Да!
– ответил Марвелл.
– Нет!
– в один голос с ним отозвалась Лиз.
– Это ещё что? Промеж вами нет согласия? Ах вы, ублюдки! Небось, вы шпионы из бесовского легиона, и послали Вас выследить старого Хока, чтоб доставить его обратно в стан врага!
Дуло мушкета
– Какие ещё врата?
– подавленно спросил Марвелл.
– Сержант, я не понимаю, о чем ты. Пойми же, ради Христа, что мы ищем твоего компаньона Спингарна и в мыслях у нас нет ничего худого.
– Ну да, ничего худого!
– огрызнулся напуганный сержант.
– Шпионить за бедным старым Хоком, когда он и так едва ноги унес от чудовищ и приплелся сюда погреть свои старые кости на песочке, - это называется ничего худого?! Врешь ты все! Подслушал где-то, собачий потрох, имя моего старого капитана-дьявола, небось думаешь, Хок я уши развесил! Да я тебя… Я вас сейчас гранатами па куски размечу! От Хока пощады не жди!
– Он попятился и одной рукой схватил металлический цилиндр. Лиз заметила в нем восковую затычку.
– Марвелл, он хочет нас взорвать!
– Остановись, сержант!
– взмолился Марвелл.
– Мы друзья Спингарна, нас привел сюда Гораций. Робот, красный робот, помнишь его? Он здесь, с нами, чтобы помочь Спингарну!
Рука с гранатой застыла в воздухе.
– Не врешь?
– Ей-Богу, не вру! Ну неужели же мы похожи на жаб? Или как ты там нас обзывал?
– На жаб? Не то чтоб очень. Но они тоже хитрые твари… Гораций, говоришь? Красная такая машина?
– Ну да!
Лиз облегченно вздохнула. На этот раз, кажется, пронесло! Любопытный экземпляр! Еще бы ему не запутаться, когда в таком дремучем мозгу столько всего намешано: и титьки, и пораженные гениталии, и врата ада, и робот, и, конечно, Спингарн!
– Нас сюда доставил Гораций, - подтвердила Лиз.
– Знаешь Горация?
– Ну!
– недоверчиво промычал Хок.
– Красная бархатная машина… А вы, подлые твари, не обманываете старого Хока?
– Нет!
– хором ответили Марвелл и Лиз.
– Н-да… однако ж, как хотите, но вы не христиане, нет, чтоб я сдох!
– Хок перевел дух и пристально посмотрел на них.
– Вот ты, баба, носишь какие-то шкуры, ровно Дикарь лесной!
Лиз не сумела сдержать смешок.
– Смеешься!
– озадаченно произнес Хок.
– Смеешься над гвардии сержантом королевы Анны! Над герцогским ординарцем! Тебя бы плеткой отходить не мешало.
– Мы друзья, сержант!
– уговаривал его Марвелл.
– Друзья, понимаешь? Мы пришли, чтобы помочь твоему Спингарну!
– Пришли! А как, с позволения сказать, ты поможешь моему старому черту капитану, когда Его Сатанинское Величество затребовал Спингарна к себе? Как ты поможешь моему боевому товарищу, когда он попал в такую передрягу?
– Не понимаю твоих слов, сержант!
– простонал Марвелл.
– Ну и плевал я на тебя, заморский невежда!
Поскольку у Хока появилась новая причина для недовольства, он совсем забыл, что его не устраивает одежд т Лиз.
– А вдруг нам все-таки удастся помочь Спингарну?
– рискнула предположить Лиз.