Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:
– Кто там? Убирайтесь, у нас закрыто.
– Мария? Это Диндо.
– Уже поздно. Думала, ты не придешь. Что случилось?
– Кто у тебя?
– Те двое.
– Что делают?
– Пьют. Что, по твоему, они могут делать? Помогать мыть посуду?
– Если кафе закрыто, им нечего здесь делать.
– Говорю тебе, они допивают. Потом пойдут себе.
– Не приди я, Бог знает, когда бы они ушли.
– У тебя не только нога, но и мысли набекрень, - отрезала Мария.
– Если считаешь, что им нечего здесь делать - выгони!
– Точно, - сказал здоровяк, просунув голову сквозь штору.
– Иди сюда и выгони нас! Тренировка
– Я никого не собираюсь выгонять, - оправдывался Диндони.
– Что, теперь мы тебе хороши? Иди сюда и выпей с нами. Налей ему, Мария! Что-то он бледно выглядит, видно дела идут худо. Поставил не на ту лошадь, что ли? Я прав, Дино?
Они отправились в заднюю комнату. Второй тип сидел у окна и читал газеты. Подняв на вошедших взгляд, снова углубился в чтение.
На столе стояли три стакана, как заметил Диндони. Проследив за его взглядом, здоровяк сказал: - Да, так и есть. Мы все причастились. Вот что мне нравится во Флоренции, люди всегда готовы поделиться с ближним. Я прав?
Второй заметил:
– Ты слишком много говоришь.
– Разговоры идут на пользу, - возразил здоровяк.
– Облегчают сотрудничество.
Помогают людям договориться. Как твои успехи сегодня вечером?
– Никак, - недовольно сказал Диндони.
– Не встретились?
– Встретились.
– Их не было слышно?
– Я слышал каждое слово.
– Так что случилось?
– Проклятый старик, видно, сообразил, что я там. Только заикнулся, как передумал.
И ничего не сказал.
– Он тебя обнаружил?
– Откуда. Говорю тебе, это его врожденная осторожность.
– Думаешь?
– Здоровяк задумчиво оглядел Диндони.
– Тогда придется придумать что-то другое. Раз он боится говорить в собственной мастерской, где же он будет откровенен?
– Пожалуй, в кухне.
– А можешь ты подслушать, о чем говорят в кухне?
– Нет. Окна там закрыты и зимой, и летом. Или ты предлагаешь мне влезть под стол?
Или, как сверчок, в камин?
– Я предлагаю шевелить мозгами, - сказал здоровяк, - и воспользоваться достижениями цивилизации. Думаю, что в кухне найдется местечко - открыв папку, извлек из неё шарообразный черный металлический предмет - где можно припрятать эту вещичку.
Диндони с любопытством пригляделся.
– Тебе нужно будет минут на десять остаться дома одному. Провод тонкий, церного цвета, как видишь. Можно проложить его вдоль плинтуса или в щель в полу, просунуть в вентиляцию и даже под раму запертого окна.
Он приступил к дальнейшим инструкциям, которые Диндони слушал с возрастающим интересом.
5. Четверг: Обед у британского консула.
Если имя человека может влиять на своего хозяина, как утверждают, то несомненно, представители семейства Уэйлов с каждым поколением становились все более китообразными: тела их становились все больше и глаже, глаза все меньше а кожа толще. И сэр Джеральд далеко обошел всех предыдущих Уэйлов. В нижнем белье весил сто двадцать пять килограммов, двигался величественно, как дирижабль, и как и он, требовал большого свободного пространства, чтобы развернуться, - по крайней мере, так утверждали злые языки. Эти качества с детских лет предназначили его для министерства иностранных дел.
Поскольку жены его уже не было в живых, хозяйство вела старшая дочь Тесси, отличная хозяйка и потомок своих предков до мозга костей, кое в чем помогала младшая
– Это у неё от Трауэров, - пояснял сэр Джеральд, - семьи моей тети. И добавлял, что Трауэры - из графства Шропшир, словно это все объясняло.
Синьор Трентануово, мэр Флоренции, согласно кивал. Он совершенно ничего не знал о Шропшире, но достаточно было, что так говорит сэр Джеральд. По его мнению, сэр Джеральд был дипломатом милостью Божьей, чего нельзя сказать о нескольких его предшественниках. Те английские консулы были никчемными, потрепанными и скупыми модниками, торопливо миновавшими Флоренцию как заурядный железнодорожный полустанок на пути к станции назначения. Но сэр Джеральд явно осел здесь надолго, собираясь, вероятно, остаться и после завершения своих консульских функций, влившись в любопытное собрание бывших консулов в Тоскане.
Общество собралось в большой гостиной. Элизабет наливала отцу и мэру уже по второму аперитиву. Тэсси сидела на краешке дивана, занимая мисс Плант, Тома Проктора, юриста из Англии, и американца Харфилда Мосса, о котором говорили, что он сказачно богат и весьма интересуется римскими и этрусскими древностями.
Сэр Джеральд взглянул на часы и сказал:
– Надеюсь, Брук о нас не забыл. Иначе за столом останется пустое место.
– Обещал прийти, - оправдывалась Элизабет.
– Я ему напомнила ещё запиской.
Последнее время он такой рассеянный…
– Позвони домой. Не можем же мы заставлять мисс Плант ждать без конца, она уже съела целую тарелку соленых сушек. Нет, никуда не ходи и не звони. Кажется, это он.
Вошедший Брук, ужасно извиняясь, бормотал что-то о навязчивом заказчике, явившемся в последнюю минуту. Элизабет это казалось неубедительным и она правильно догадалась, что, совершенно забыв о ней, он как обычно отправился домой на обед, откуда его завернула только Тина.
Его представили всем. Мисс Плант подала ему руку для поцелуя. Харфильд Мосс заявил, что он рад и горд возможностью познакомиться с автором «Пяти столетий этрусской терракоты», а мэр, взиравший на Брука с нескрываемым интересом, вдруг подошел к нему, схватил за руку и начал трясти её, восклицая «Капитан Роберто!»
Брук уставился на мэра, наморщив лоб, потом, наконец, улыбнулся («Господи Боже, он улыбнулся!» - сказала себе Элизабет) и воскликнул: - Марко! Черт возьми! Как здорово, что мы встретились! Ты растолстел и просто пышешь здоровьем!
– Ну да, ну да, - ответил мэр, - Молодость ушла, и юношеская фигура - следом.
Когда мы виделись последний раз, я был худ и голоден. И счастлив. Не затронут цинизмом зрелого возраста. Искатель приключений с мечом в руке…
– Полагаю, это было во время войны?
– спросил сэр Джеральд.
– Осенью 1943, - ответил Брук.
– У Валломброзы. Я бежал из лагеря военнопленных на север. Тогда Марко… Кстати, тебя в самом деле зовут Марко?
– Партизанская кличка. Но мне очень приятно услышать её снова…
– Марко командовал отрядом добровольцев и несколько недель я пользовался его гостеприимством.
– Гостеприимством!
– воскликнул мэр.
– Да уж! И тогда же мы устроили горячий прием этим немцам - очень горячий! И теперь есть что вспомнить.
– Кажется, гонг, - сказал сэр Джеральд.
– Пойдемте за стол, пожалуй? Иди вперед, Тесси. Так, все в порядке. Синьор мэр, будьте любезны, садитесь напротив меня.