Бедный Пьеро
Шрифт:
Тереза. О! Анджелика… Анджелика! Куда ты запропастилась?
Анджелика (входя, спокойно). Я здесь уже, здесь. Синьор может идти. Я убрала оттуда… этот… беспорядок… в общем… (Подхватывает едва не потерявшую сознание Терезу.)
Клелия (Демаджисти). Ну, идите, идите же…
Демаджисти
Лола. А я пока сбегаю в аптеку. (Уходит).
Тереза (слабым голосом, обращаясь к Анджелике). Куда ты его дела?
Анджелика. Перенесла в спальню.
Клелия. Ну и силища у тебя…
Анджелика. У нас в деревне женщины и не такие тяжести на голове носят.
Тереза (едва не падая в обморок.) Ты тащила его на голове?!
Анджелика. Нет, это я так, к слову. Его я на руках перенесла.
Тереза. А рабочий. Он все видел?
Анджелика. Нет, он там что-то делал за окном. Синьора Пьеро я положила на кровать и прикрыла, вроде бы он спит.
Тереза. Молодец. Только больше не таскай его туда-сюда.
Анджелика. А мне что, мне нетрудно, у себя в деревне…
Тереза. Да-да, но это совсем другое дело. Бедный Пьеро! Его не оставляют в покое даже теперь. Таскают с места на место.
Анджелика. Но ведь спальня и туалет совсем рядом.
Ионе (Терезе). Сам виноват.
Тереза. И то правда.
Ионе. Все это светопреставление по его милости происходит. Кому нужны эти тайны! Все люди как люди, а ему обязательно надо отличиться. Всегда. Во всем. Подумаешь, сюрприз ему подавайте. Вечно оригинальничает. Сволочной все-таки характер был у нашего Пьеро, да простит меня бог.
Анджелика уходит.
Тереза. Мама, он умер, а ты так про него говоришь.
Ионе. Я же ничего плохого не сказала, Тереза. В конце концов, характер у него действительно был сволочной…
Анджелика (входит, бледная от испуга). Синьора…
Тереза. Что там еще?
Анджелика. Синьора, такая беда… Сказать не могу…
Тереза. О господи! У меня сейчас разрыв сердца будет. Говори же.
Анджелика. Я боюсь.
Тереза. Да говори же ты, наконец.
Анджелика. А вы не испугаетесь?
Тереза. Ради бога не тяни.
Анджелика. Он пропал.
Тереза. Кто?
Анджелика. Синьор Пьеро. Я пошла посмотреть, хорошо ли он укрыт, а его там нет.
Тереза. Ты с ума сошла! Посмотри хорошенько. Это же невозможно!
Анджелика. Вот честное слово! Я очень хорошо смотрела.
Тереза. Не прикидывайся дурочкой. Куда ты его дела?
Анджелика. Я же говорю — положила на кровать, укрыла.
Тереза. А теперь?
Анджелика. А теперь его там нет. Пропал.
Тереза. Не мели чепухи. Под кровать не заглядывала?
Анджелика. Первым делом. И там нет. А… как он туда попал бы?
Тереза. Ты его, наверное, в туалете оставила.
Анджелика. Это же не тряпка какая-нибудь.
Тереза. Но ты уверена, что не ошиблась? Может, ты его в коридоре забыла?
Анджелика. Да я ж говорю — нет. Сначала я его отнесла в туалет. Потом, когда синьор Демаджисти стал туда рваться, я перенесла его в спальню и накрыла его так, будто он спит.
Тереза. Но ты уверена, что не оставила его в каком-нибудь другом месте? Может, ты потеряла его, проклятая девчонка? Ты же вечно все теряешь… Это ужасно. Не мог же он сам уйти. А что, если его рабочий унес? Хотя, зачем он ему?
Анджелика. Рабочий уже давно ушел. Я выглянула из окна — там никого нет.
Тереза. А как же он ушел?
Анджелика. Спустился по лестнице, снаружи.
Тереза. Неужели он унес Пьеро с собой?
Анджелика. Вы думаете так?
Тереза. А как еще? Где-то он сейчас, наш дорогой покойник? О господи! Поди посмотри, может, другие рабочие там еще остались. Постарайся узнать, не видел ли кто чего.
Анджелика уходит.
Тереза (зовет). Мама, Клелия, идите на минутку сюда. Произошло нечто невероятное.
Ионе. Что такое?
Тереза. Пропал бедный Пьеро.
Клелия. Да ну тебя!
Тереза. Анджелика перенесла его в спальню, а теперь его там нет.
Ионе. Что ты городишь?
Тереза. Наверное, его унес рабочий.