Беглецы - 2
Шрифт:
Мужчины переглянулись:
— Это как?
— А так. Каждый труд должен быть оплачен. Не хотите продуктов — заплатим деньгами…
Пошарил в кармане, нащупал горсть медных монеток, отчеканенных специально для такого случая, показал:
— В общем, вам решать. Либо еда, либо медь. Не жалко.
Рабочие переглянулись. Один сглотнул.
— Тут господин хороший, поглядеть бы надо, много ли работы, может, нам ещё помощь понадобится…
— Сходи да глянь. Мне не жалко.
Тот было дёрнулся, но Владимир остановил его вопросом:
— У тебя желудок как, крепок, дяденька?
— А что?
Мужчина нахмурился:
— Океанцы
Как нельзя вовремя появился снова старшина, конвоирующий десяток перепуганных, в крови, пленных интервентов. Ещё издали замахал:
— Лейтенант! Вот, нашли за насыпью!
Звонарёв довольно потёр руки, потом обратился к застывшему в изумлении мастеровому:
— Видишь, дядя, повезло тебе. Есть кому мертвецов убирать. Так что давай, бери своих друзей, и здание прибирай, да чини. Ну и об оплате подумай.
Гаровец сглотнул, потом осипшим голосом выдавил:
— Э… Господин хороший… Может, ещё кто на подмогу подойдёт? Вокзал большой, работы на всех хватит… А то нам тут на неделю, ежели запрягёмся…
Владимир равнодушно пожал плечами:
— Ещё десяток веди. Да если найдёшь женщин — тоже можешь прихватить.
Мастеровой было нахмурился, но человек спокойно закончил фразу:
— Если сам полы мыть будешь, то не надо. Кем раньше то был, дядя?
Тот снова нахмурился:
— Слесарь я. Из депо.
Звонарёв оживился:
— Вот ты то мне и нужен. Остальные с тобой — тоже из депо?
— А что?
— А то!
Передразнил его офицер. Потом вспомнил, что всё-таки тут своя специфика, задал вопрос нормальным тоном:
— Людей набираем. В депо. На дистанцию. Восстанавливать пути, подвижной состав, когда пригоним. На уборку улиц. В пожарную часть. Все нужны. И чиновники, и обслуга, и мастеровые всех специальностей. Скоро стройку начнём. Так что, любезный, прогуляемся мы с тобой вон к тому бревну, и поведаешь ты мне, в каком состоянии депо сейчас находится.
Мастеровой снова сглотнул, пытаясь осознать услышанное. Потом кое-как выдавил:
— Чтой-то я вас не пойму, ваше высокоблагородие, не разберу звание, уж простите. Вы что сюда, не налётом?
Звонарёв усмехнулся:
— Каким налётом? Как банда, что ли?
Человек кивнул в ответ, испуганно дёрнулся, сообразив, что ляпнул. Но лейтенант не обращая внимания на сжавшегося мастерового, спокойно и внушительно произнёс:
— Не налётом. Мы — гарнизон Гарова. И отвечаем за порядок в городе перед своим начальством.
— А… Начальство кто у вас, ваше высокоблагородие?
Новая усмешка на лице молодого гиганта, потом спокойный и чёткий ответ, услышав который, мастеровой не поверил своим ушам:
— Её Императорское Величество Аллия Вторая. Законная правительница Русии.
— И…И… Им….
— Да. Её Императорское Величество Аллия Вторая. Она самая.
Но рабочий нахмурился:
— Говорили, что 'свободовцы' её, и дочек ейных…
— Врали. Императрица была спасена верными офицерами и переправлена к нам, в Нуварру. А теперь настало время вернуться, дядя. Так что давай, выкладывай, дядя, депо в каком состоянии?..
…Майор Рублёв был доволен — пока всё складывалось удачно для спецотряда. Быстрое, практически мгновенное уничтожение отряда карателей, расстрелянного из пулемётов бронетранспортёров. Довольно спокойное, без эксцессов, поведение жителей города, спокойно и покорно воспринявших появление военных. Вечером он проехал по городу, отметив множество белеющих на столбах и заборах листовок с заранее подготовленным ещё на Базе текстом. Дела у лейтенанта, похоже, шли неплохо. Подумав, Пётр Георгиевич, приказал двигаться к вокзалу, где размещался взвод лейтенанта. Ну или должен был… В ярком свете установленных прожекторов кипела работа. Сам лейтенант что-то объяснял большой группе аборигенов в простой одежде, размахивая руками. Те внимательно слушали, привычно держа шапки в руках. Из самого здания ежесекундно выскакивали люди с носилками, на которых лежал самый разный мусор. Стучали молотки, визжали пилы, тюкали топоры. Из-за здания выехала длинная телега, запряжённая парой лошадей. Так вот куда исчезли артиллерийские лошади? Не успели толком осмотреть здание управы, как коней и след простыл. Подсуетился Звонарёв. Впрочем, как обычно в армии. Подойдя ближе к двигающейся повозке краем глаза уловил очертания тел под брезентом. Понял, куда понадобился транспорт, успокоился. Подошёл поближе к толпе слушающих речь лейтенанта на русийском, прислушался. Увы. Чешет парень складно и бегло, как на родном русском. И слушают его внимательнейшим образом. Терпеливо дождался, пока тот закончит, и едва уловил передышку, решительно шагнул вперёд. При виде командира тот смешался, сделал непонятный жест рукой, чисто машинально, потом торопливо что-то произнёс, после чего русийцы начали быстро расходиться.
— Добрый вечер, товарищ майор.
— Вольно, лейтенант. Докладывай.
Тот пожал плечами:
— Убираем, чистим, моем. Завтра начнём приводить в порядок депо. Кстати, товарищ майор, там есть большой склад, пустой, можно его приспособить пока под кинотеатр. Прокрутить, так сказать, им агитационные фильмы. Зря что-ли, наши спецы старались?
Рублёв кивнул. Затем повёл в сторону уничтоженных океанцев:
— Много там ещё?
— Основное вывезли. Ещё пара ходок, и всё.
— Местные стараются?
— Нет. Пленных взяли, десяток. Всё что можно вытряхнули, а после направили на уборку трупов. Местных привлекать к такой работе как-то…
Майор рассвирепел:
— Почему не доложил о пленных, мальчишка?!
— Вы океанский знаете, товарищ майор?
Осёкся.
— И я нет. И никто, из знакомых нам, тоже не знает. А они сами молчат. Документы все в штабе. Так что пусть работают. Закончат — отправим к вам.
…А ведь прав лейтенант. Мы, как те японцы, что на европейские корабли влезли втихаря, все разговоры подслушали, все бумаги скопировали, а толку — зеро. Потому что ни грамоты, ни речи заморской не разумеем…
— Ладно. Проехали. Но впредь так не делай.
— Я понимаю, товарищ майор…
Помолчали. Из здания вышла пожилая, но ещё крепкая женщина в тёмной одежде, выплеснула грязную воду из ведра, сунула пустое кому то из вертящихся вездесущих мальчишек, что-то сказала. Тот кивнул, умчался. А та прислонилась к стенке, вытирая руки фартуком.
— Ого! И с ними договорился?
Звонарёв вдруг смутился:
— Тут людей бы покормить, товарищ майор. Мы в обед с теми, кто в первую партию попал, своими пайками поделились. Так такая толпа набежала, как узнали… А сейчас уже дело к ужину.