Бегство за грань реальности. Вперед в прошлое
Шрифт:
Подумав еще раз, майор решил обратиться за помощью к адмиралу Ямамото, если тот окажется доступным для общения. Приняв такое решение, Номото отправился в министерство военно-морских сил, чтобы узнать о том, где адмирал находится в настоящее время. В военно-морском министерстве армейского майора приняли очень холодно. Слишком он далек был от касты, связавшей свою жизнь с морями и океанами. Поэтому майору пришлось проводить продолжительные расспросы, чтобы узнать о месте нахождения адмирала Ямамото. И тут отчаявшемуся достучаться до высокого начальства майору неожиданно
Ямамото Исороку вопреки своим обыкновениям находился в настоящее время не на кораблях Объединенного флота, которыми он командовал, а в Токио. Один из чиновников министерства даже дал его адрес навязчивому армейскому майору только для того, чтобы тот перестал путаться у него под ногами. Получив столь желанный адрес армейский офицер, поспешил покинуть министерство и направился в город. Он надеялся попасть на прием к адмиралу хотя бы завтра. Ведь время не ждало и играло против него и его Родины, которую тот не хотел видеть униженной и побежденной.
Придя по указанному ему адресу, офицер столкнулся с нежеланием адъютанта адмирала записывать его на прием. Причем между армейским и флотским офицерами разгорелся конфликт, который чуть было, не закончился кровопролитием. Только вмешательство самого адмирала остановило, готовую было начаться дуэль.
Этот день у адмирала Ямамото выдался очень нелегким. Споры в министерстве военно-морского флота с чиновниками различного уровня, которые всячески вставляли палки ему в колеса, довели его до почти полного бессилия. Вернувшись домой, он рассчитывал отдохнуть, чтобы на следующий день продолжить штурм чиновничьих бастионов и одержать над ними решительную победу. Но работа нашла его и дома. Поняв, что отдохнуть ему в таких условиях не удастся, опальный адмирал вышел в приемную и скомандовал своему подчиненному и незнакомому ему армейскому офицеру немедленно разойтись по сторонам. Когда те выполнили его волю, Ямамото спросил у своего адьютанта недовольным голосом: - Чего добивается этот армейский майор?
– Он настаивает на своем приеме у вас, господин адмирал, - произнес его адъютант недовольный тем, что покой его командира был нарушен каким-то армейским офицером среднего уровня: - Я пытался объяснить ему, что приемный день будет только послезавтра, но тот начал настойчиво рваться к вам.
– А разве этот вопрос нельзя было решить без устраивания потасовки?
– произнес адмирал и, сосредоточив свой взгляд на армейском офицере, спросил у него: - Кто вы такой и что вам от меня нужно?
– Я - майор Иитиро Номото, отвечаю за береговую оборону Токарских островов. Прибыл сюда, чтобы сообщить о новом оружии, - произнес армейский офицер: - Имею рекомендательное письмо от генерала Сэндзюро Хаяси.
– Передайте мне рекомендательное письмо, - произнес командующий Объединенным флотом и протянул руку за конвертом.
Майор передал письмо адмиралу. Тот вскрыл его и начал читать. Прочитав короткое послание, адмирал Ямамото покачал головой и произнес: - Рекомендательное письмо от такой персоны говорит в вашу пользу. Поэтому я приму вас сейчас. У вас есть полчаса, чтобы рассказать мне всю суть дела.
– Господин адмирал, это дело очень секретно, - произнес майор: - Я бы хотел разговаривать с вами о нем один на один.
Адмирал посмотрел на майора береговой обороны пристальным взглядом и, не заметив в нем ни капли сомнения, велел своему адьютанту выйти в приемную и ждать его дальнейших распоряжений там. Адьютанта такое распоряжение своего начальника явно не обрадовало, но он выполнил распоряжение адмирала беспрекословно.
– Теперь мы остались одни, и вы можете сообщить мне обо всей имеющейся у вас секретной информации, - произнес спокойным голосом командующий Объединенным флотом Японии.
И майор начал рассказывать, время от времени подтверждая свой рассказ фотографиями. Ямамото внимательно выслушал его и начал задавать ему вопросы.
– Скажите, майор, какую помощь может оказать нашему флоту их техника, которую надо будет доставлять на большие расстояния, используя в качестве транспортного средства линкоры или тяжелые авианосцы?
– спросил морской офицер у сухопутного.
– Охрана военных баз на передовой, - сразу же произнес майор: - Это только одно из возможных ее применений. Но самое важное здесь другое. Это знания пилотов. Они должны знать, что в их мире пошло не так. Из-за чего война оказалась проигранной нами.
– Вы правы, майор, - произнес адмирал, прикрыв свое лицо ладонями рук: - Знания из будущего помогут нам скорректировать план наступательной операции. А вот что касается использования этих Евангелионов в качестве охраны наших баз, то это слишком мелкое применение для такого перспективного оружия. Если оно действительно так хорошо, как вы говорите.
– Если вы сомневаетесь в моих словах, господин адмирал, - произнес майор Номото: - То вы можете увидеть их своими глазами. Для этого вам нужно прибыть на Тайрадзиму, где они находятся в настоящее время.
– Я рад, что вы, майор, верите в свои слова, - произнес Ямамото и дал знак своему адьютанту, что хочет говорить с ним.
Когда адъютант вернулся в оставленное им по приказу командира помещение, адмирал отдал ему приказ: - Готовьте гидросамолет к вылету на Тайрадзиму. Для сопровождения мне надо звено истребителей с "Акаги".
Адъютант поклонился командующему флотом и покинул его, чтобы довести приказ до исполнителей. Адмирал начал ходить по комнате из угла в угол. Внезапно он остановился и спросил майора: - Кто кроме меня поставлен в известность о существовании такого оружия?
– Только вы, господин адмирал, и генерал Хаяси, - четко произнес майор: - Генерал Хаяси дал мне рекомендательное письмо к министру армии генералу Тодзё, но я не успел им воспользоваться.
– Это хорошо, - произнес командующий флотом: - Что вы сначала посетили меня, а не его. А кстати, майор, почему вы обратились именно ко мне, а не к нему?
– Я попытался обратиться к генералу, но в приемной министра мне сообщили, что он может принять меня только послезавтра, - ответил Номото: - А время слишком дорого, чтобы тратить его зря.