Бегущий За Ветром
Шрифт:
– Была ли с ним высокая стройная светловолосая женщина?
– Да.
– Ее охраняли?
– Конечно, – удивленно ответил шпион. – Молодую красивую женщину никто не оставит без охраны на постоялом дворе.
– Ее держали под стражей? – уточнил вопрос Бегущий За Ветром.
– Нам так не показалось. Рядом с ней всегда находился пожилой офицер с длинными седыми усами и еще один-два солдата, которые периодически менялись. Да, и еще с ней была юная девушка – видимо, служанка. Офицера женщина называла “папой”, а на солдат демонстративно не обращала
– Она ночевала в одной комнате с герцогом? – с замиранием сердца спросил волшебник.
– Нет. Она жила в отдельной комнате со своей служанкой.
– Так, так, – задумчиво пробормотал Бегущий За Ветром. Его жена находилась в относительной свободе. Если бы она хотела бежать, ее отец легко мог бы разделаться с сопровождавшими их солдатами. Но она не захотела… – А сколько всего людей было вместе с герцогом?
– Он сам, женщина со служанкой, пожилой офицер, семь молодых дворян рангом пониже и пятнадцать солдат.
– Говорили ли они о том, куда держат путь?
– Нет, великий господин. Они, вообще, старались не общаться с другими путешественниками. Только сам герцог интересовался у двух купцов с восточного побережья, где можно нанять судно до южной части архипелага Шори-Галдо.
– И что они посоветовали?
– Они сказали герцогу, что ему лучше обратиться к капитану Роминаки из города-порта Со-Супак.
– Вы можете мне сообщить еще что-нибудь об этих путешественниках?
– Больше ничего, великий господин. Эти люди старались ни привлекать к себе внимания. Они были как-будто чем-то сильно напуганы, и отправились в дорогу, едва встало солнце.
– Все ясно, – кивнул головой Бегущий За Ветром. – Я удовлетворен. Можете идти.
Не поднимаясь на ноги, шпионы отползли на коленях за угол. Тотчас же оттуда появился эмир в сопровождении своих министров и слуг с факелами.
– Доброе утро, Бегущий За Ветром, – приветствовал он волшебника. – Доволен ли почетнейший гость оказанным ему приемом?
– Гостеприимнейший из бескорыстнейших правителей, несмотря на упадок в делах, сделал все, чтобы мое пребывание во дворце было наполнено заботой и вниманием, – с улыбкой произнес Бегущий За Ветром, – Так пусть не держит он на меня обиду, если я изъявлю желание покинуть город и немедленно отправлюсь в путь на подаренном скакуне.
Эмир по-достоинству оценил иронию и недвусмысленные намеки волшебника.
– Снаряженный в дорогу лучший конь из моей личной конюшни ждет величайшего волшебника, – сказал он. – Я выполнил все, о чем просил меня почтеннейший гость?
– Да. Я желаю Барандару процветания и благополучия, а его благородному и достойному правителю – счастья и могущества. Как только я окажусь за пределами городских стен, то незамедлительно выполню свою часть уговора.
Министры заметно оживились, и все люди двинулись к выходу из дворца. На дворцовой площади нетерпеливо перебирали копытами два десятка прекрасных жеребцов.
– Мне же нужен всего один конь! – удивленно воскликнул Бегущий За Ветром.
Ему подвели белоснежного жеребца с умными карими глазами и отделанной золотым шитьем сбруей.
– Мы немного проводим дорого гостя, – сказал эмир, легко вспрыгивая в седло другого коня.
Министры и десяток хорошо вооруженных воинов повторили его движение.
Бегущий За Ветром пожал плечами и тронул пятками бока своего скакуна. Конь резво пошел рысью. Эмир пристроился рядом, следом вытянулись министры и солдаты. Вскоре блистающая роскошными одеждами и бряцающая оружием кавалькада понеслась по темным улицам спящего Барандара.
Когда всадники достигли запертых на ночь городских ворот, военный министр выехал вперед и зычным голосом прокричал сторожам:
– Открывайте!
– Неужели гостеприимство эмира Гохуна Бех-Хамаллана распространяется и за пределами городских стен? – поинтересовался Бегущий За Ветром.
– Столь дорогой гость достоин того, чтобы его проводили до перевала, – ответил эмир.
– Бегущий За Ветром еще никогда не нарушал своего слова, – строго сказал волшебник.
– Все это знают, – обезоруживающе улыбнулся эмир.
– Тогда вам лучше посмотреть на мое волшебство со стены. Не многие люди выдерживают это зрелище.
Не дожидаясь, пока сонные сторожа распахнут створки ворот, Бегущий За Ветром высоко поднял свой шест и как бы написал им в воздухе некое длинное замысловатое слово. В то же мгновение на глазах потрясенного эмира и его спутников испуганно заржавший конь волшебника оторвался от земли и вместе со своим всадником вознесся в воздух. Он проплыл над зубцами высокой городской стены и исчез из виду. Хорошо отдохнувший волшебник решил продемонстрировать недоверчивым людям небольшую часть своих возможностей.
– Открывайте быстрее, лентяи! – заорал военный министр.
Солдаты сопровождения по его знаку спрыгнули со своих коней и дружно навалились на ворота. Когда образовался достаточный для всадника проход, эмир первый выехал наружу. Бегущий За Ветром исчез в темноте. Министры окружили поникшего правителя. Никто не решался первым высказать свои подозрения.
– Смотрите! – внезапно крикнул один из солдат. – Там, над горами.
Люди подняли взоры и изумленно замерли.
– За мной, на башню! – приказал эмир, разворачивая коня.
Следом за ним помчались и его министры. Но даже с высоты воротной башни люди затруднялись оценить масштабы далекой бури. Вернее, двух бурь: на севере и на юге от Барандара. Вообще, в горах день и ночь сменяют друг друга очень резко. Тут нет ни вечерних, ни утренних сумерек. Вот и сейчас, находившийся в низине Барандар еще был погружен во мрак, а вершины окружавших его гор уже золотили лучи восходящего солнца. Но там, где находились перевалы Шарандар и Гарандар, утро так и не наступило. Там клубились черные тучи, сверкали молнии, грохотали громы. Даже вдали от разгула стихии людей пробирала холодная дрожь.