Бек
Шрифт:
Он возвышается над Иззи, что на самом деле не так уж трудно сделать, но он возвышается и надо мной, а это тяжело. С моего места на барном стуле трудно сказать наверняка, но я предполагаю, что он по меньшей мере на шесть дюймов выше моих пяти футов восьми дюймов. Мои пальцы так и чешутся пробежаться по его растрепанным каштановым волосам. Как на кинопленке, я почти вижу эту картину: он между моих бедер, когда я притягиваю его ближе к себе, держась за его волосы и трахаю его. Мне приходится сжать ноги вместе при мысли о том, как его толстые губы лижут и посасывают мою сердцевину.
Я
— Что это за секс на палочке? — Я, возможно, сгорела бы со стыда, если бы не теплая улыбка, которая мгновенно превратила его лицо из красивой суровости в потрясающую сексуальность, от которого затрепетала моя киска.
Он обходит Иззи, которая смотрит на меня с широкой пьяной улыбкой, и заходит прямо в мое личное пространство.
— Секс на палочке? — повторяет он. Его темно-карие глаза светятся озорством, и, если я не ошибаюсь, в них та же доля интереса, что и в моих.
— Ах, да. Я предполагаю, что ты знаешь, насколько ты сексуален, так что ты либо напрашиваешься на комплименты, либо просто пытаешься выставить меня смешной. В любом случае, ты все еще горяч. — Я улыбаюсь, надеясь на кокетливый взгляд, но с тем количеством алкоголя, которое я выпила сегодня вечером, я могу выглядеть просто корявой дурой.
Он смеется, в уголках его глаз появляются легкие морщинки.
— Я знаю, как выгляжу, и если я тебе приглянулся, то я полностью за, детка. Я Бек.
Он протягивает руку, чтобы пожать мою, и в ту секунду, когда я вкладываю свою в его, я чувствую, что вся моя рука в огне. Это не просто покалывание или осознание. Это полномасштабный взрыв, когда наши тела узнают друг друга. Как будто нам суждено было столкнуться в этом месте. Все мое существо превращается в живой провод электричества.
— Д-Ди, — бормочу я, чувствуя, как горят мои щеки, когда он улыбается мне сверху вниз. — Я Ди.
Я качаю головой, пытаясь прогнать образы этого мужчины, жестко прижимающего меня к барной стойке. Когда я улавливаю движение слева от себя, поворачиваю голову и получаю адский удар, убивающий шум. Я даже не могу пошевелить глазами, когда смотрю на это с недоверием. Это трагическая железнодорожная катастрофа, происходящая прямо на моих глазах, и я ничего не могу с этим поделать. Все мое тело напрягается, и я, возможно, даже заскулила. Рука Бека, все еще сжимающая мою, гораздо меньшую по размеру, слегка сжимается, но достаточно, чтобы заставить меня проснуться к чертовой матери. Видит бог, сегодня вечером мой разум достаточно затуманен, но когда я встречаюсь взглядом с нашим новоприбывшим, клянусь, мое сердце замирает.
Это будет плохо. Действительно плохо.
Мой здравый смысл срабатывает примерно на две секунды позже, чем нужно. Иззи поворачивает в мою сторону свою прекрасную улыбку «живи полной жизнью», и я знаю, что она может сказать, что что-то не так. На секунду она выглядит растерянной, и прежде, чем я успеваю
— Что за чертовщина? — Я чувствую, как Бек прижимается к моей спине. Его руки сжимают мои бедра, когда я слегка покачиваюсь.
Нет, нет… Этого не может быть. Я бы все отдала, чтобы иметь возможность остановить это, но я знаю, что ничего не могу сделать. Это происходит, и все, что я могу сделать, это ждать, чтобы собрать осколки, когда оно упадет.
Это происходит так быстро. Она поворачивается, все еще улыбаясь, лишь с небольшим замешательством, и когда она видит то, что видела я, я наблюдаю, как ее ноги подкашиваются, и ее тело безвольно падает в объятия Грега. И во второй раз за столько же дней все, что я чувствую, — это страх. Тот самый страх, который я начинаю испытывать, никогда не покинет меня.
Я собираюсь встать со стула, чтобы подойти к Иззи, но останавливаюсь как вкопанная, когда слышу его голос.
— Ты, блядь, издеваешься надо мной? Изабель — твоя чертова Из? — Новоприбывший, в котором я сразу узнала старого школьного друга Иззи, рычит таким тоном, что каждый волосок на моем теле встает дыбом.
— О Боже, — пищу я.
— Срань господня, — бормочет Бек мне в спину.
— Да, срань господня, примерно так.
Грег даже не делает паузы. Он бережно заключает Иззи в свои сильные объятия и начинает пробираться сквозь толпу к заднему залу. Бек выводит меня из оцепенения, когда хватает за руку и тянет за собой. Я чувствую остальных позади нас, но могу сосредоточиться только на огромном мужчине, несущемся за Грегом и Иззи, и на том, чтобы убедиться, что я доберусь туда, куда мне нужно.
Какой бардак. Пока мои ноги бегут наперегонки с гораздо более длинными ногами Бека, единственное, о чем я думаю, — это о том, как Иззи оправится от встречи с мужчиной, которого она никогда не переставала любить, человеком, которого она считала мертвым больше десяти лет.
***
Мы уже некоторое время стоим в узком коридоре перед кабинетом владельца. Не слишком долго, но достаточно, чтобы Аксель, бывший Иззи, начал метаться по комнате, как зверь в клетке. Когда его терпение лопается и он начинает кричать через дверь, я знаю, что должна что-то сделать. Преграждать дорогу дикому зверю, вероятно, не очень умно, но если ему придется физически перепрыгнуть через меня, я, по крайней мере, предложу что-то вроде лежачего полицейского.
На данный момент я могу с уверенностью сказать, что моя предыдущая мысль о том, что это будет полный бардак, была большим преуменьшением. Я знаю, что мало могу сделать, если Аксель захочет пройти мимо меня, но прямо сейчас единственное, о чем я думаю, — это держать его подальше от Иззи, чтобы у нее не было еще одного срыва. Я не могу позволить ей снова погрузиться в ту пучину депрессии, в которой она пребывала так долго. Были времена, когда я действительно сомневалась в своей способности сохранить ее в здравом уме. Черт, я сомневалась в своей способности сохранить рассудок.