Бель Эпок по-американски
Шрифт:
БРЮС. Типа садовой распродажи. Кто-то там помер, или еще чего-то такое, и все из дома вынесли на улицу. Я как раз гулял, ну и увидел четыре картины. Прелесть что такое, особенно одна - очень миленькая дама с зонтиком, и трава вокруг. Много травы. Все это очень по-дилетански, я бы сказал, выглядит - a еще одна есть, так там корзинка с цветами до краев.
УОЛТЕР. Брюс, друг ты мой, коллекционирование - это бизнес, как любой другой бизнес. Красивая картина или нет - это дело второстепенное. Главное, сколько за нее дадут.
БРЮС. A
УОЛТЕР. Любопытно было бы взглянуть. Не сейчас, a так, когда-нибудь.
БРЮС. Да, приходи в любое время. Тебе они понравятся.
УОЛТЕР. Возможно. A, кстати о женитьбе на деньгах - знаешь, есть тут одна женщина... Ну, ты слышал. Весь Ньюпорт - точно мартовские коты. (Пауза.) Памела Ворвик. (Пауза). Миллионы, друг мой! A! Был бы я помоложе, и мог бы я жену свою куда-нибудь деть... Это между нами. Отец ее был моим партнером когда-то. Очень хороший человек - удивительно умный. Способный парень.
БРЮС. Погоди-ка... Памела Ворвик? Она же...
УОЛТЕР. Ну да, ей чуть за сорок, кажется... Была замужем.
БРЮС. Развелась?
УОЛТЕР (тихо). Да. Папины денежки. Скандал назревал такой, что просто ужас. Ну и что же? Старик Ворвик кому-то сунул, кого-то пугнул, поработал, короче, парень - и вдруг, бац!
– и все тихо. A! Что за женщина!
БРЮС. Возраст, все-таки, он...
УОЛТЕР. Возраст! Возраст - что ж тут такого. Красота...
БРЮС. Да она и не очень... То есть, вообще некрасивая, насколько мне известно.
УОЛТЕР. Деньги - вот ее красота, Брюс. Двадцать миллионов как одна копейка - вот тебе и красота.
БРЮС. Не знаю. Молодежь нынче, у них взгляды... как их...
УОЛТЕР. Прогрессивные?
БРЮС. Да. Они люди с принципами.
УОЛТЕР. Какими еще принципами? Каждое лето здесь живу, никаких принципов что-то не видел.
БРЮС. Они считают, что деньги - это так, ничего особенного, когда нет любви и красоты. Они правы.
УОЛТЕР. Да, как же. Нет, ты меня послушай, Брюс, может чему-нибудь научишься. Красота и деньги - из этих двух понятий, первое - проходящее, хрупкое. Второе - деньги - прочное. Красоту нужно кормить - платья, шампанское, опера, вечеринки. Деньги же кормят хозяина сами. Ни первое, ни второе не зарабатывается честным путем. И то и другое ты получаешь - или не получаешь - по наследству. Хоть кого спроси.
Входит Крис.
БРЮС. Не знаю...
УОЛТЕР. Вот у Горинга спроси. Горинг! Что важнее - красота или деньги?
КРИС. Ни то и не другое. Хорошее пищеварение - единственная важная вещь в жизни. (Садится с Уолтером).
УОЛТЕР (смеется). A ты скорее всего прав, дорогой мой. Но, если я тебя знаю, ты ведь не хорошее пищеварение сюда искать приехал?
КРИС. Нет. Хочу жениться на больших деньгах.
УОЛТЕР. Ага!
КРИС. Чтобы с их помощью купить столько красоты, сколько мне нужно.
УОЛТЕР. Вот видишь!
КРИС. Тем не менее, чтобы получать удовольсвие от всех этих денег и красот, нужно иметь как минимум хорошее пищеварение.
УОЛТЕР. Остряк ты, парень, однако! Философ!
Входит официант.
ОФИЦИАНТ. Добрый день, сэр. Не хотите ли чего-нибудь?
КРИС. Да как сказать...
УОЛТЕР. Выпей виски.
КРИС. Я сегодня на мели.
УОЛТЕР. Я угощаю. Рано или поздно, ты женишся и станешь богатым, ну и меня угостишь тогда. Я тебя знаю. Ты упрямый.
КРИС. Ну, раз так - немного скотча.
ОФИЦИАНТ. Слушаюсь, сэр. Я мигом. (Уходит).
Пауза.
КРИС (Брюсу). Саманта здесь?
БРЮС. Да. A что? Тебе-то какое дело?
УОЛТЕР. Легче, легче. (Ухмыляется). Бедный парень. Наверное, влюблен в твою дочь, a, Брюс? Что скажешь, Горинг?
Крис пожимает плечами, Уолтер смеется.
УОЛТЕР. Так о чем ты?
КРИС. A я разве?.. A, да - не намечается ли завтра вечером вечеринка?
УОЛТЕР. Естественно. Здесь ничего другого вечерами и не делают - только шляются по вечеринкам. Женщины требуют развлечений, a мужчины только и рады. Летом всегда так. В Нью-Йорке жарко, приезжают сюда - и что вокруг? Дикость, глушь. Ни оперы, ни приемов. Ну и, скучают.
КРИС. Я здесь уже три дня...
УОЛТЕР. A, так тебя не приглашают?
КРИС. Нет.
УОЛТЕР. Чего это они? A, знаю. Здесь все ревнивые, боятся конкуренции. Есть богатые незамужние женщины за которыми все бегают. Ты только что приехал, имения у тебя здесь нет, молод, хорош, остроумен... Я бы на их месте тоже боялся бы тебя приглашать.
КРИС. Имена мне нужны.
УОЛТЕР. Имена?
КРИС. Имена незамужних богатых женщин за которыми бегают.
УОЛТЕР. A, ну конечно. Да вот, Памела Ворвик, например. Очень богата и совершенно свободна. Недавно развелась.
Входит официант с виски, ставит перед Крисом, уходит.
КРИС. Красивая?
УОЛТЕР. Не очень.
КРИС. И сколько у нее?
УОЛТЕР. Точно не знаю. Где-то миллионов двадцать.
КРИС. Иди ты! Много желающих?
УОЛТЕР. Да весь город. Хотя, знаешь, я сейчас подумал - ты как раз подходишь, больше всех. Ты из хорошей семьи, образован, холост, и беден. И так далее. Ну, почему я женат!
КРИС. A она ходит на вечеринки?
УОЛТЕР. Завтра придет к Рокефеллерам, кажется.
КРИС. Можешь достать мне приглашение?
УОЛТЕР. Не знаю, как бы...
КРИС. Можешь меня представить, как своего дальнего родственника.
УОЛТЕР. Блеск! Ты молодец. Но - если ты действительно каким-то чудом женишся на Мисс Ворвик...
КРИС. Обязательно должно произойти чудо? По-другому нельзя?
УОЛТЕР. Что ты за оптимист такой! Мисс Ворвик только что попробовала свободы - что ж ей, сразу в ярмо? Погоди еще...
КРИС. Она - порядочная женщина?
УОЛТЕР. A как же.