Белая львица
Шрифт:
Пер Окесон кивнул и, прищурясь, посмотрел на Валландера:
– Как у тебя со сном? По-моему, паршиво. Глянь на себя в зеркало! Смотреть страшно!
– У меня и самочувствие соответствующее.
– Валландер встал.
Вернувшись в свое крыло, он снова вошел в комнату для допросов.
– Мы отвезем вас в Ломму, - сказал он.
– Но наверняка придется вас еще побеспокоить.
– Я свободен?
– спросил Стиг Густафсон.
– А вы и были свободны. Давать показания вовсе не значит быть арестованным.
– Я ее не убивал, - сказал Стиг Густафсон.
– Не
– Вот как? Но ведь вы неоднократно ее преследовали.
На лице Стига Густафсона мелькнула тень тревоги.
Что ж, пусть знает, что нам это известно, подумал Валландер.
Он проводил Стига Густафсона в дежурную часть и распорядился отвезти его домой, в Ломму.
Больше мы не увидимся, думал он. Можно его вычеркнуть.
После обеда они вновь собрались на совещание. В перерыве Валландер успел съездить домой и перекусить.
– Куда подевались обыкновенные воры?
– вздохнул Мартинссон, когда все расселись по местам.
– Ведь эта история смахивает на чистой воды грабеж. Все, чем мы располагаем, - это мертвая женщина, прихожанка независимой церкви, брошенная в колодец. И отрубленный черный палец.
– Я с тобой согласен, - сказал Валландер.
– И как бы нам ни хотелось, мы не можем отмахнуться от этого пальца.
– Ниточек много, а толку от них чуть, - с досадой сказал Сведберг, почесывая лысину.
– Надо суммировать все, что у нас есть. Прямо сейчас. Иначе мы никогда не сдвинемся с мертвой точки.
Валландер угадывал в словах Сведберга подспудную критику своей манеры вести дознание. Но даже и сейчас ему казалось, что это несправедливо. Всегда есть опасность слишком поспешно сосредоточиться на какой-то одной зацепке. Пожалуй, Сведберг все-таки просто дал выход своему замешательству.
– Ты прав, - сказал Валландер.
– Итак, давайте посмотрим, что у нас есть. Луиза Окерблум убита. Где и кем, мы в точности не знаем. Но знаем приблизительно когда. Неподалеку от того места, где был впоследствии найден ее труп, взрывается якобы пустующий дом. На пожарище Нюберг обнаруживает детали мощной радиостанции и обгорелую рукоять пистолета. Такие пистолеты выпускают по лицензии в ЮАР. Там же во дворе мы находим отрубленный черный палец. Далее, кто-то пытался спрятать в пруду автомобиль Луизы Окерблум. По счастливой случайности мы скоро его обнаружили. То же и с ее трупом. Далее, нам известно, что она убита выстрелом в упор и что все это похоже на расправу. Перед совещанием я позвонил в больницу. На сексуальное преступление ничто не указывает. Ее просто застрелили.
– Все это надо рассортировать, - сказал Мартинссон.
– Добыть побольше материала. Насчет пальца, радиостанции, пистолета. Необходимо немедля связаться с тем адвокатом из Вернаму. В доме наверняка кто-то был.
– Задачи распределим в конце, - сказал Валландер.
– У меня лично есть только два соображения, с которыми я хочу вас ознакомить.
– С них и начнем, - кивнул Бьёрк.
– Кто мог застрелить Луизу Окерблум? Прежде всего насильник. Однако, по предварительной оценке патологоанатома, эта версия не имеет под собой почвы. Следов насилия нет, следов веревок или наручников тоже. Врагов у нее нет. А это наводит на мысль, что она стала жертвой недоразумения. Ее убили по ошибке, вместо кого-то другого. Вторая возможность - она случайно увидела или услышала что-то такое, чему свидетелей быть не должно.
– В эту версию вписывается и дом, - заметил Мартинссон.
– Он находился неподалеку от усадьбы, которую она собиралась посмотреть. И в этом доме явно что-то произошло. Она что-то увидела и была убита. Петерс и Нурен съездили в ту усадьбу, которую она хотела посмотреть. Ну, которая принадлежит вдове Валлин. Оба говорят, что на тамошних дорогах очень легко заблудиться.
Валландер кивнул:
– Продолжай.
– Да в общем я уже все сказал. По какой-то причине некто лишился пальца. Если, конечно, не при взрыве. Но это вряд ли. При таком взрыве человека разносит в пыль. А палец целехонек, если не считать, что он отрублен.
– Я мало что знаю о ЮАР, - сказал Сведберг.
– Ну разве только, что это расистская страна, где господствует насилие. Швеция не поддерживает с ЮАР дипломатических отношений. И в теннис мы с ними не играем, и никаких дел не ведем. По крайней мере официально. И я, черт побери, совершенно не могу понять, почему какие-то нити из ЮАР ведут в Швецию. Они могли бы вести куда угодно. Но не сюда.
– Может, как раз поэтому, - пробормотал Мартинссон.
Валландер тотчас зацепился за эту реплику:
– Что ты имеешь в виду?
– Да ничего. Просто мне кажется, в этом деле необходим совершенно новый подход и новая логика, иначе мы так и будем топтаться на месте.
– Целиком и полностью согласен, - вмешался Бьёрк.
– Прошу всех завтра утром представить мне свои соображения в письменном виде. Посмотрим, может, если спокойно поразмыслим, что-нибудь да получится.
Они распределили задачи. Адвоката из Вернаму Валландер взял на себя, пусть Бьёрк лучше поторопит экспертов с предварительным заключением насчет пальца.
Валландер набрал номер адвокатской конторы и попросил к телефону адвоката Хольмгрена, по срочному делу. Хольмгрен так долго не брал трубку, что Валландер уже начал терять терпение.
– Дело касается недвижимости в Сконе, которая находится под вашим управлением, - начал Валландер.
– А точнее, сгоревшего дома.
– Случай совершенно необъяснимый, - сказал Хольмгрен.
– Но я проверил, страховка покрывает убытки. Полиция уже выяснила, как все это произошло?
– Нет, - ответил Валландер.
– Но мы работаем. Я хотел бы задать вам несколько вопросов, прямо сейчас, по телефону.
– Надеюсь, это не займет много времени. Я очень занят.
– Если по телефону вам неудобно, вернамуская полиция вызовет вас в участок, - сказал Валландер, нисколько не смущаясь собственной резкости.
Адвокат секунду помедлил, потом сказал:
– Задавайте ваши вопросы. Я слушаю.
– Мы до сих пор ждем по факсу список имен и адреса наследников.
– Я прослежу, чтобы его выслали.
– Далее, меня интересует, кто непосредственно отвечает за эту недвижимость.