Белый князь
Шрифт:
— А я ни то, ни другое. Так что, будешь трепаться, или покажешь, чему учишь своих мальчиков?
При этих словах «монахи» оставили упражнения и развернулись к нам.
— Покажи ему, Мейлин! — крикнул кто-то.
— Нет! — отозвался другой мужской голос. — Позволь мне!
Из рядов «монахов» вышел худощавый, но мускулистый парень с татуировкой дракона на груди.
— Не лезь, Пенгфей! — резко отозвалась девушка. — Не видишь, господин маг желает, чтобы задницу ему надрала именно девчонка!
Парни загоготали.
Моя собеседница приняла стойку, которую часто можно увидеть в дурацких китайских фильмах, где герои побеждают всех со звонкими нереалистичными звуками ударов.
— Нападай! — проговорила она, поманив меня ладонью.
Серьёзно?! Настолько киношно всё будет? Похоже, кое-кто пересмотрел телевизор.
— Не хочу бить девушку, — сказал я, улыбнувшись.– У нас в России это не принято.
— Неужели? А если мне плевать?!
С этими словами моя в высшей степени приятная и интересная собеседница совершила резкий проход вперёд, за секунду сократив между нами расстояние, и атаковала меня ногой в голову.
Я резко уклонился и отступил вправо, одновременно приблизившись к девушке. Наклонился вперёд, выбросив перед собой руку и раскрытой ладонью толкнул её в грудь. Моя соперница попятилась, чудом удержала равновесие и приняла стойку. Глаза её сверкнули гневом, но тут же потухли: она взяла себя под контроль. Ого! Вот это я уважаю. Но спокойствие ей не поможет, ведь и моё сердце бьётся ровно.
Издав короткий возглас, Мейлин пошла в атаку, работая руками и ногами. Действовала она быстро и разнообразно, однако, даже принимая её удары на блоки, я чувствовал, что физически она недостаточно сильна — просто в силу своего пола. Ну, и возраста, конечно. Ей не хватало резкости, так что все её старания, как я и сказал, больше походили на танец.
В конце концов, я перехватил её ногу, приподнял девушку и отбросил назад. Она шлёпнулась на пятую точку, издала короткий рык и вскочила, снова приняв стойку. Я насмешливо пожал плечами.
— Кажется, тебе придётся постирать кимоно. Надеюсь, хоть с этим ты справишься. Если пятен не останется, так и быть — возьму тебя прачкой.
Мейлин помчалась на меня, подпрыгнула и выбросила вперёд ногу, целясь мне в грудь. Ну, это уже совсем смешно! Я резко ударил ладонью по её лодыжке, раскручивая девушку в воздухе, так что она кубарем полетела в сторону кустов с нежно-сиреневыми цветками. Упав, вскрикнула и схватилась за локоть.
— По-моему, уже ясно, что мне не нужны твои уроки, — заметил я. — Как и всем этим парням, решившим, будто ты способна их чему-то научить. Или вы готовитесь к конкурсу талантов? Тогда прошу прощения, что отвлёк.
— Как ты смеешь насмехаться над госпожой Мейлин?! — воскликнул «монах», который пару минут назад предлагал отделать меня. — Я покажу тебе, чему она нас научила!
С
Глава 11
— Пенгфей!
Резкий окрик остановил его в паре метров от меня. Парень замер, выронил шест и вытянулся по стоке «смирно». Как и вскочившая на ноги Мейлин.
Я нашёл глазами того, кто остановил драку. К нам приближался седой старик, опиравшийся на трость. Одет он был в традиционную китайскую пару: свободные штаны и длинную рубашку со стоячим воротником.
— Что здесь происходит? — строго осведомился он, бросив на меня взгляд и уставившись на девушку.
Та быстро опустила голову.
— Прошу прощения, отец! — пробормотала она дрогнувшим голосом.
— Я задал вопрос! — сказал старик, ударив в землю основанием трости.
Так вот, кто тут всех держит в строгости.
— Боюсь, это моя вина, — проговорил я. — Мне не следовало нарушать ход тренировки. Полагаю, между нами просто возникло недопонимание. Я должен лучше изучить китайские традиции.
Старик повернулся ко мне и смерил спокойным взглядом. Глаза у него были чёрные, нисколько не выцветшие от возраста.
— Господин Бэй, как я понимаю? — проговорил он после паузы.
— Он самый, — я слегка поклонился.
— Вы одеты не для прогулки по саду.
— Меня привлекли звуки ударов. Я вышел поглядеть, что происходит.
Старик снова повернулся к девушке.
— Продолжай занятие, — сказал он. — Позже поговорим.
Затем он направился ко мне. Я поймал сверкающий взгляд девушки и ненавидящий — Пенгфея, вынужденного вернуться к тренировке. Похоже, кое-кто затаил на меня обиду. Ничего, переживу. Во всех смыслах.
— Прошу прощения, господин Бэй, — тихо проговорил старик, подойдя. — Моя дочь не любит иностранцев.
— Она не одна такая. Но на мне тоже лежит вина за инцидент.
— Не сомневаюсь, — ответил старик. — Я Сяолун. Учитель клана Ма.
— Рад знакомству.
— Позвольте пригласить вас на чашку чая. Я живу поблизости, — мой собеседник указал на одно из небольших зданий рядом с домом босса. К ней была пристроена терраса с навесом, на которой виднелись стол, плетёные стулья и небольшой шкафчик, покрытый чёрным лаком.
— Благодарю, но мне нужно переодеться. Как вы сами сказали, я одет не для прогулок. И уж точно не для того, чтобы ходить в гости.
— Это неважно, — махнул рукой старик. — Закроем сегодня глаза на церемонии. Идёмте.
Он двинулся в сторону дома, и я пошёл за ним. Было любопытно получше познакомиться с ещё одним обитателем поместья.
Когда мы расположились на террасе, старик стукнул об пол тростью, и из дома показался слуга.
— Завари и подай чай, — бросил ему Сяолун, не поворачивая головы.