Бемби (с илл.)
Шрифт:
"Когда он снова остановится, — подумал Бемби, — я поблагодарю его".
Но тут старый вождь на глазах у Бемби свернул в орешник и скрылся в его густом плетении. И опять ни один лист не шелохнулся, ни один сучок не хрустнул там, где скользил старый вождь. Бемби последовал за ним, пытаясь двигаться столь же бесшумно, столь же искусно обходить препятствия. Но листья тихонько шелестели на его пути, ветки, сгибаясь о его бока, распрямлялись со свистом, тонкие сучки ломались с коротким треском о его грудь.
"Он спас мне жизнь, — думал Бемби. — Что я скажу ему?"
Но
После долгих блужданий ему удалось отыскать Фалину. Он задыхался, он был измучен, но счастлив.
— Прошу тебя, любимая, — сказал он, — не зови меня, когда мы в разлуке… никогда не зови меня!.. Будем лучше искать друг друга, пока не найдем… Но не зови, никогда не зови меня, потому что я не смогу устоять перед твоим зовом…
Через несколько дней они беззаботно шли рощицей молодых дубков по ту сторону поляны. Они хотели пересечь поляну и выйти к старому дубу, от которого зачиналась их обычная дорожка.
У опушки заросль проредилась, тогда они сдержали шаг и внимательно осмотрелись. Близ старого дуба, в зеленой листве, мелькало что-то красное.
— Кто бы это мог быть? — прошептал Бемби.
— Ах, ну кому там быть, кроме Ронно или Каруса! — отозвалась Фалина.
— Едва ли, — покачал головой Бемби. — С некоторых пор они избегают меня… Нет, это не Ронно и не Карус… это чужой…
— Правда, чужой, теперь я тоже вижу, — согласилась Фалина. — Но как странно он себя ведет!
— Не странно, а глупо! — сказал Бемби. — Удивительно глупо! Он ведет себя, как малое дитя… Словно на свете не существует опасности!
Фалина сгорала от любопытства.
— Пойдем туда!
— Пойдем, — согласился Бемби. — Не мешает получше рассмотреть молодца…
Они не сделали и трех шагов, как Фалина заколебалась:
— А если он затеет ссору… Он, кажется, сильный…
— Ба! — Бемби пренебрежительно мотнул головой. — Посмотри, какая у него маленькая корона… Мне ли его бояться? Парень, правда, плотный и толстый, но сильный ли… Не думаю. Идем!
И они двинулись дальше.
Между тем незнакомец как ни в чем не бывало лакомился сочными метелками трав. Он заметил их, когда они уже достигли середины поляны, и тут же бросился им навстречу, игриво и радостно подпрыгивая. Бемби и Фалина остановились. Но вот он подскакал еще ближе и стал в двух шагах от них.
— Вы не узнаете меня? — спросил он.
Бемби стоял в боевой готовности, низко опустив голову.
— А разве ты знаешь нас? — отозвался он.
— Но, Бемби! — воскликнул тот доверчиво и укоризненно.
Услышав свое имя, Бемби вздрогнул и невольно ступил назад. При звуке этого голоса его сердце тронулось каким-то далеким воспоминанием,
— Гобо! — крикнула она. — Это ты, Гобо!
— Фалина, — тихо сказал Гобо. — Фалина… Сестренка… Ты все-таки узнала меня.
Он подошел к ней и поцеловал ее. По щекам его текли слезы. И Фалина заплакала, не в силах вымолвить слова.
— Да… Гобо… — пробормотал Бемби. Он был потрясен, растроган, сбит с толку. — Да… Гобо… Значит, ты не умер?
Гобо рассмеялся:
— Как видишь… Думаю, что это сразу заметно.
— Но… тогда… на снегу… — настаивал Бемби.
— Тогда… Это Он спас меня тогда.
— И где же ты был все это время? — спросила Фалина, глядя на брата широко открытыми глазами.
— У Него… — ответил Гобо. — Все это время был у Него. — Посматривая то на Фалину, то на Бемби, Гобо наслаждался их удивлением. — Да, мои дорогие… я много пережил, больше, чем вы оба здесь, в вашем лесу. — Слова его звучали немного хвастливо, но Фалина и Бемби были слишком поражены, чтобы обратить на это внимание.
— Ну, говори же, не мучай нас! — вскричала Фалина.
— О! — произнес Гобо самодовольно. — Я могу рассказывать целый день и все-таки не дойду до конца.
— Так начни хотя бы, Гобо! — сказал Бемби.
Но Гобо повернулся к Фалине. Он сразу стал очень серьезным.
— Мама жива? — спросил он тихим, робким голосом.
— Да! — весело вскричала Фалина. — Она жива… Но я давно не видела ее.
— Я хочу сейчас же к ней! — сказал Гобо. — Вы пойдете со мной?
И они втроем двинулись в путь и шли в полном молчании. Бемби и Фалина чувствовали, что мысли Гобо заняты матерью, и не хотели ему мешать. Лишь порой, когда Гобо второпях пробегал мимо нужного поворота или сгоряча сворачивал не туда, куда следовало, они тихо поправляли его.
— Прямо! — шептал Бемби.
— Нет, не сюда! — шептала Фалина.
Несколько раз им пришлось пересечь открытые места. Бемби и Фалина заметили, что Гобо ни разу не остановился на краю чащи, чтобы оглядеться, а выбегал на простор сразу, без всякой опаски. Они обменивались удивленными взглядами, но ничего не говорили Гобо и следовали за ним со смущенным сердцем.
Долго блуждали они по лесу, пока Гобо не узнал тропинку своего детства. Растроганный, он обернулся и, не подозревая, что его вели Фалина и Бемби, крикнул:
— Что скажете — ловко я вас привел?..
Вскоре они подошли к маленькому лесному тайнику.
— Здесь! — крикнула Фалина и проскользнула внутрь. Гобо последовал за ней, и сердце его замерло сладкой болью. Это был тот самый тайничок, та зеленая хижина, где оба они появились на свет и возле матери провели все свое детство. Взгляды их встретились, и Фалина тихонько поцеловала брата.