Берег любви
Шрифт:
Том спохватился. А в спальне-то не убрано. Хотя вряд ли Мэг бросится в его объятия, вряд ли ляжет с ним рядом. Скорее всего, она приехала просто поболтать, приехала к нему, как к другу…
Но тогда почему так оделась?
Топик без бюстгальтера, узкие джинсы, обтягивающие бедра. Достаточно вызывающе.
Мэгги своим видом давала понять, что ей хочется интима? Или это глупая ошибка? Сейчас ведь так одеваются многие.
Том запутался в своих мыслях.
Но его уже охватило неистовое желание. Дотронуться до гладкой кожи этой леди,
Мэгги остановилась рядом с камином, над которым висела… «Большая синева».
Художница была поражена.
— Ты повесил мой портрет на самом видном месте. И освещение здесь идеальное… Том, мне очень приятно… — Мэгги повернулась к Кэмпбеллу. — Но здесь же наверняка висела другая вещь.
— Пейзаж Драйздейла, — спокойно произнес Том.
— Серьезно? Но это же один из самых лучших художников Австралии. Зачем ты убрал его работу?
— Не волнуйся, шедевр не пропадет.
Мэгги снова посмотрела на «Большую синеву».
В этот момент Кэмпбелл неожиданно прошептал:
— Я обожаю эту женщину в синем облаке. Мэг, а хочешь увидеть кое-что еще? У меня в спальне есть картина Нолана…
Мэгги широко раскрыла глаза.
— Нолана? Ну и ну. Да ты обладатель сокровищ.
Однако художница вдруг покраснела. Что это Том заговорил про спальню? Ах, хочет соблазнить разведенную особу. Впрочем, Мэгги вздернула изящный подбородок, она же сама к нему приехала. Чего уж тут ломаться. И все-таки Мэг боялась сблизиться с Томом окончательно. Бросит ее после секса, она не переживет…
Мэгги осмотрелась. Но сколько же шедевров в этом доме! Да Том, очевидно, миллиардер.
— Если я не ошибаюсь, — указала она на скульптуру, стоящую в углу комнаты, — это статуя работы Родена. Копия?
Том отрицательно покачал головой.
— Но тогда она практически бесценна!
— Мне повезло. Несколько лет назад я ухитрился ее купить за вполне приемлемую цену. Знаешь, я хотел подарить это чудо своей сестре. Тесс страстно любила искусство, а еще ей очень нравилась моя работа…
— В Сиднее ты занимался реставрацией старинных зданий?
— Да. А по профессии я архитектор. И создал очень продвинутую и успешную компанию. Перед тем же, как переехать в Сорренто, я все продал. Правда, получил огромные деньги…
— А этот дом ты, наверное, проектировал сам?
Том кивнул.
— Последний полет моей фантазии…
— И надо сказать, удачный. Том, ты очень талантливый человек. Но зачем же ты отказался от своей профессии?
— Потому что мне все надоело. И мне все время казалось, что я прохожу мимо каких-то более важных вещей. Постоянное пребывание в большом городе утомляло меня. Суета, интриги, стрессы. Я устал. А сюда переехал, чтобы начать новую жизнь. Более спокойную, что ли. Здесь такая умиротворяющая обстановка. И солнце даже
Мэгги подошла к окну. Она посмотрела на ухоженный двор и глубоко вздохнула.
— Да. Здесь замечательно. И так тихо.
Том приблизился к Мэгги и обнял ее.
— Значит, тебе нравится мой особняк и то, что вокруг?
— Нравится.
Ее голос прозвучал немного печально.
— Тогда почему у меня такое чувство, будто ты чем-то разочарована?
— Есть немного. Ты можешь облениться в этих хоромах.
Он рассмеялся.
— Я не привык слоняться без дела.
— Однако на бездельника похож, — игриво поддела его Мэгги. — И у тебя такие смешные шортики. Красненькие, да еще и в клеточку. — Она расхохоталась.
— Ну, знаешь ли, — Том сделал вид, будто обиделся. — Когда ты разъезжаешь по здешним местам в бандане и в потертых джинсах, ты тоже выглядишь не очень. А ведь могла бы одеваться и посолиднее. Ты ведь одна из самых выдающихся художниц страны.
— Богема к одежде относится равнодушно. У нас другие интересы…
— И какие же? Уточните, мадам.
Она повернулась и взглянула ему в глаза.
— В данный момент, например, меня волнует один субъект.
Том хитро прищурился.
— А я его знаю?
— Конечно. Такой высокий темноволосый мужчина. Мне очень хочется прижаться к нему.
В ее глазах сверкнул огонек желания.
Том обхватил ладонями лицо Мэгги, наклонился и поцеловал ее в губы.
Она тихо простонала. Ее охватила дрожь. Мэгги погладила плечо Кэмпбелла. Том коснулся ее спины.
Какая бархатистая кожа!
Он обнял Мэгги так крепко, что у нее уже не осталось никаких сомнений относительно его чувств к ней. Том начал осыпать Мэгги страстными поцелуями. Он все сильнее желал ее, окончательно потеряв голову.
— Том, Том, — прошептала она. — Только не спеши…
— Мэгги, дорогая, я хочу тебя… — Он нежно провел рукой по ее теплой щеке. — Мэг, я влюбился в тебя практически с первого взгляда. Ты — самая лучшая женщина на свете, и ты такая сексуальная…
Ее щеки залил румянец.
— Том, ты тоже нужен мне. И разве можно устоять перед таким мужчиной? — Она провела пальцем по его губам. — Том, я твоя…
Он поднял ее на руки и понес в просторную спальню.
Поправив постельное белье на кровати, Кэмпбелл осторожно положил на нее Мэгги.
Она, увидев картину Нолана, воскликнула:
— Настоящий шедевр!
— Ты тоже великая художница, Мэг. И у тебя такое будущее… — Том с нежностью посмотрел на возлюбленную.
Мэгги медленно стянула с себя топ и отбросила в сторону.
Том чуть не задохнулся от восторга. Ее грудь была великолепна.
Они слились в объятиях страсти. Они долго не могли оторваться друг от друга.
Свершилось то, что должно было свершиться.
Мэгги проснулась, почувствовав запах отварных кальмаров.