Берег любви
Шрифт:
— Том, но у меня проблемы. Я практически разорена. Зачем тебе нищенка?
Том прижал ее руки к своей груди.
— Я знаю, что ты не возьмешь от меня денег. Но… Я связался с твоим агентом. И я выкупил у Нины все твои картины. По максимальной рыночной цене. Так что теперь она должна передать тебе кругленькую сумму.
Мэгги открыла рот от изумления. Она хотела высказаться, однако Том не дал ей такой возможности. Он нежно поцеловал ее.
Потом Кэмпбелл произнес:
— Ты
Мэгги кивнула.
— Да. Мой портрет в синем облаке. Но остальные полотна разве тебе нужны? У тебя есть вещи и посерьезнее.
— Но ничто все равно не сравнится с тобой, — улыбнулся Том. — Ты — моя главная драгоценность.
— Я обычная разведенка, — усмехнулась Мэгги.
— Разведена, значит, свободна. Значит, сможешь начать новую жизнь. Со мной. И я буду обращаться с тобой так бережно, так нежно, что ты никогда не захочешь уйти от меня. Я буду любить тебя вечно, Мэг.
У художницы от волнения подкосились ноги. Она опустилась на ступеньку.
Том сел немного ниже.
— Мэгги, с тобой все в порядке? — участливо спросил он.
— Немного кружится голова. Ведь ты сейчас признался мне в любви?
Он улыбнулся.
— Да. И я знаю, что ты меня тоже любишь.
— Откуда ты знаешь?
— Но ты ведь шептала мне это всю ночь…
Она обвила руками его шею.
— Я была немного не в себе. Ты так страстно ласкал меня…
— Можно повторить, мой ангел.
Мэгги взглянула ему в глаза.
— О, Том. У тебя такие руки… Ты просто необыкновенный мужчина. Я мечтала о тебе всю жизнь…
Он поцеловал ее в губы.
— Но может, теперь пройдем в твою спальню? — хрипло произнес Кэмпбелл.
— Только не это! — вскрикнула Мэгги. — Если ты увидишь, в каком состоянии там обои, то упадешь в обморок.
— Ничего. Не упаду. Потом приведу все в порядок. Я же отличный мастер. — Он поднялся и помог встать любимой женщине. — Мэг, ну веди меня в свои хоромы.
Она повиновалась.
Спустя час Том принес Мэгги кофе.
Он сел на краешек кровати и протянул художнице поднос:
— Ваш любимый напиток, сударыня.
Она села, взяла с подноса чашечку и сделала небольшой глоток.
Кофе был восхитительным.
— Прелесть. — Она мило улыбнулась Кэмпбеллу.
— А не спуститься ли нам на твой замечательный пляж? — спросил Том.
— Пляж! Я совсем про него забыла. — Мэгги вскочила с постели. — Чего мы медлим? Пошли.
Том поставил поднос на тумбочку.
— Смайли! Где ты? Откликнись! — крикнула Мэгги. — Мы с Томом идем гулять! Ты с нами?
Пес почему-то не появлялся.
Прыгая
— Слушай, а может, тебе продать этот дом и окончательно переехать ко мне?
Мэгги застыла на месте.
— Вряд ли его купят. Только я могла клюнуть на такую рухлядь.
— Ну, в принципе из любой рухляди умельцы могут сделать конфетку. А, пусть твой особнячок остается в твоей собственности. Я приведу его в порядок. — Том вздохнул. — Будем жить и здесь, и у меня.
Мэгги бросилась его обнимать.
— Но пока люби меня именно здесь. До твоего дома еще доедем.
Они снова повалились на постель. О пляже на время забыли.
После бурного секса влюбленные вышли во двор.
— Ты в моем саду отлично поработал, Том. — Мэгги взглянула на Кэмпбелла с одобрением. — Никаких зарослей.
Он взял ее за руку, и они стали спускаться по каменистой тропинке к пляжу. Смайли поспешил за ними. Он наконец вылез из своего укрытия. Ранее не хотел беспокоить парочку.
Через несколько минут компания очутилась на небольшом песчаном пляже.
Мэгги осмотрелась.
— Потрясающе! Здесь так здорово.
Она вдохнула морской воздух.
— Класс!
Смайли весело залаял и вильнул хвостом.
— И нашему старичку здесь нравится. — Мэгги почесала пса за ухом.
Но он вдруг вырвался и куда-то побежал.
— Деликатная собачка, — засмеялся Том. — Не хочет мешать нашему общению. — Он снова поцеловал Мэгги в губы. — А может, приляжем? Песок чистый и горячий.
Они опустились на песок.
— Господи, как же мне хорошо с тобой, Мэг, — прошептал Кэмпбелл. — Только никуда не уезжай из этих мест. Посмотри, как красиво вокруг.
Мэгги нежно улыбнулась.
— Волшебный берег. Поэтому к нам и пришла ЛЮБОВЬ.
— Но мы же мечтали об этом. А мечты хороших людей сбываются. — Том крепко прижал к себе дорогую его сердцу женщину.
Внезапно в воде что-то блеснуло.
— Смотри, по-моему, нас приветствует огромная рыбина! — закричал Кэмпбелл.
Мэгги заливисто рассмеялась.
— Как хорошо, что ты забыл свою удочку. А то бы поймал бедняжку и зажарил.
— Но я ведь готовлю великолепно, верно? — Он вопросительно посмотрел на Мэг.
— О, да, — произнесла она. — Ты такой хозяйственный. И поэтому я тебя никому не отдам.
Том улыбнулся и снова поцеловал Мэгги в губы. Оторвавшись на минуту, заявил:
— Я буду очень хорошим мужем. Вот увидишь.
Мэгги чуть не разрыдалась от счастья.