Берег варваров
Шрифт:
– Мне приходилось слышать и более дружеские вещи. Есть ли у этого парня имя?
– Вы узнаете его, но давайте не будем в это вдаваться.
– Фрост подался вперед над спинкой кресла, глубоко вдавив пальцы в кожаную обивку.
– Постарайтесь быть умным для самого себя, Лью. А вы напрашиваетесь на убийство и стараетесь потянуть и нас за собой. Или как это понимать?
– К чему вся эта мелодрама? Я просто разыскивал одну женщину. Я ее нашел.
– Вы ее нашли? Вы хотите сказать, что вы видели ее… что разговаривали с ней?
– До разговора дело не дошло.
– Так что, вы так и не видели ее?
– Не видел, - соврал я.
– Вы знаете, о ком идет речь?
– Я знаю ее имя. Эстер Кэмпбелл.
– Кто вас нанял найти ее? Кто стоит за этим?
– Мой клиент.
– Послушайте, бросьте в разговоре со мной обращаться к пятой поправке к Конституции. Кто вас нанял, Лью?
Я не ответил.
– Изабель Графф? Это она навела вас на эту девушку?
– Вы поехали совсем не в ту сторону.
– Я умею играть по правилам в разные игры. Послушайте, что я вам скажу на случай, если это была все же она. Она не представляет собой ничего другого, как сплошную головоломку. Она шизофреничка, у нее мания преследования. Я могу порассказать вам такие вещи об Изабель, в которые вам будет трудно поверить.
– Попробуйте.
– Это была она?
– Я не знаком с этой дамой.
– Клянетесь честью Бойскаута?
– Честью бойскаута Игла.
– Тогда откуда исходят эти неприятности? Мне надо знать, Лью. В этом заключается моя работа - знать. Я призван охранять человека и организацию.
– От чего вам надо их защищать?
– спросил я на всякий случай.
– От обвинения в убийстве?
Пробный шар был брошен и попал. На лице Лероя Фроста пробежал тенями страх. Но ответил он очень мягко и благоразумно:
– Никто и не заикнулся об убийстве, Лью. Зачем нам обсуждать надуманные неприятности? У нас достаточно реально существующих. Неприятности, которых я опасаюсь в данный момент, исходят от голливудской ищейки по фамилии Арчер, умного и глупого одновременно, и еще, черт возьми, слишком много о себе воображает.
– Пока он говорил, его тени страха на лице сменялись открытой злобой.
– Ответьте мне на вопрос, Лью. Я просил, кто за всем этим стоит и почему.
– Простите, не могу.
– Вам придется извиняться еще больше.
Он обошел кресло и осмотрел меня сверху вниз и со всех сторон, как портной, когда снимает мерку для костюма. Потом повернулся ко мне спиной и щелкнул выключателем своего радиотелефона.
– Лэшман, зайди сюда.
Я посмотрел на дверь. Она осталась закрытой. Фрост начал говорить в радиотелефон на повышенных тонах.
– Лэшман! Марфельд!
Ответа не последовало. Он взглянул на меня, его желтые глаза расширились.
– Я бы не ударил старого больного человека, - сказал я.
Он пробормотал что-то неразборчивое. За окном возникло как будто во много крат усиленное эхо, оттуда донеслись мужские крики. Я разобрал некоторые слова:
– Он побежал в твою сторону.
– И с другого места: - Я вижу его.
– Под окном, по открытой площадке бежал, догоняя свою дергающуюся тень, русоволосый парень в темном
– Что происходит?
– спросил Фрост.
Он раскрыл створку окна и теперь прокричал свой вопрос. На улице никто его не услышал. Они мчались, поднимая пыль, вверх по искусственной улице для вестернов через фальшивое спокойствие павильонов. Ноги Джорджа работали вяло, и Марфельд сокращал разделявшее их расстояние. Возле тропической деревушки навстречу Джорджу выскочил из-за крытой пальмовыми ветками хижины Лэшман.
Джордж увидел его и попытался свернуть в сторону, но его ноги подкосились. Он поднялся, покачиваясь в нерешительности, а головорезы тем временем настигали его. Марфельд ударил его плечом в бок, и он опять полетел на землю. Лэшман схватил и поднял его на ноги, а темный корпус Марфельда загородил лицо беглеца.
Фрост высунулся из окна, наблюдая за удаляющимися фигурами. Плечо Марфельда, склонившееся к Джорджу, двигалось из стороны в сторону дергающимся ритмом. Я оттолкнул в сторону Фроста - он был как пушинка, выпрыгнул из окна и побежал к ним.
Марфельд и Лэшман были так увлечены, что ничего не замечали вокруг. Марфельд бил Джорджа рукояткой пистолета, а Лэшман держал его. Кровь залила лицо злосчастного канадца и закапала его темно-серый костюм. Я подметил не имеющую значения деталь: костюм на Джордже был мой, последний раз я его видел висевшим в шкафу моей спальни. Я ринулся на них с хладнокровным гневом, одной рукой схватил за скользкое дуло пистолет, а другой Марфельда за шиворот. Я приподнял его и бросил, человек и пистолет оказались в разных местах. Марфельд шлепнулся спиной о землю, а пистолет остался у меня в руке. К тому же это был мой пистолет. Я взял в руку рукоятку и направил дуло на Лэшмана.
– Отпусти его и мягко положи на землю.
– Маленький, злой ротик на его внушительной челюсти открылся и снова закрылся. Лихорадочный блеск в глазах погас. Он положил Джорджа на белый привозной песок. Парень потерял сознание, глаза закатились.
Я вынул револьвер из кобуры Лэшмана, отступил назад, так, чтобы они оба оказались в траектории выстрелов.
– Чего вы, мордовороты, добиваетесь? Или просто забавляетесь?
Марфельд поднялся на ноги, но молчал. Лэшман глядя на пистолеты в моих руках, вежливо ответил:
– Парень, свихнулся. Он ворвался в кабинет к мистеру Граффу, грозился убить его.
– Зачем ему это надо?
– Что-то там связано с его женой.
– Закрой варежку!
– рявкнул Марфельд.
– Ты слишком много болтаешь, Лэшман.
Позади меня раздались приглушенные шаги. Я обошел Марфельда и Лэшмана и стал спиной к бамбуковой стенке хижины. Фрост и охранник из проходной приближались к нам. Охранник держал в руках карабин. Он остановился и взял оружие на изготовку.
– Брось оружие!
– потребовал я.
– Фрост, прикажите ему бросить оружие.