Бермудский любовный треугольник
Шрифт:
– Руфь Рамзесовна? – скривила личико Лера. – Да? Вы узнали меня? Очень хорошо! Нет, мне ничего не надо от вашего мальчика. Я только хотела узнать, не у вас ли в гостях находится моя подруга Зинаида Жалейко? Что? Фу… Руфь Рамзесовна, как не стыдно! Я не подстрекаю ее к сожительству с вашим переростком, извините, «мальчиком», я всего лишь ищу подругу. Что? Да, то, что мы одного поля ягоды, я уже слышала, сейчас не про ягоды. Руфь Рамзесовна, придите в себя! Я ищу Зину! Хорошо, так бы и сказали, что не допустили бы этот разврат без свадьбы! Значит, у вас ее нет. – Лера отключила связь и театральным жестом якобы
– Нарвалась на эту озабоченную мамашу! Тоже мне жених! Да кому этот чудак, замученный наукой, нужен?! – возмутилась актриса и под обеспокоенным взглядом Артура набрала номер телефона станции юннатов.
– Алло? Кто это? Николай Федорович? Здравствуйте! Это Лера – подруга Зинаиды Жалейко. Что? Нет, ничего не случилось, почему вы так думаете? Я просто ее ищу. Сотовый телефон не отвечает, дома ее нет, у друзей нет, вот и позвонила к вам… Да… Нет? Странно… Хорошо, спасибо вам, если она у вас появится, то пусть позвонит Валерии. Хорошо? Вот и договорились!
Лера отключила связь и посмотрела на Артура.
– Чего так смотришь на меня? Эх, не надо было Зинку вчера отпускать, чует мое сердце, опять она куда-то влезла. Я сделала все, что могла. У Зины есть, конечно, какие-то свои друзья, но я с этими учеными не знакома, умом не вышла. Что будем делать?
– Надеюсь, что с ней ничего не случилось, оставь, Лера, мне все номера телефонов, я сам буду ей звонить, – попросил Артур, изрядно изменившись в лице.
– А ты куда сейчас?
– У меня дела, – неопределенно ответил Артур, – а вы?
– Ну, я думаю, мы уже злоупотребили твоим гостеприимством, – сказала Валерия, – пора покинуть твой дом.
– Можете оставаться, я гостей люблю, – ответил Артур.
– Нет, к сожалению, мой рабочий график не позволяет мне расслабляться надолго, все будет зависеть от того, что скажет ненавистный Тимофей. А если еще учитывать, что несколько дней я потеряла, ох и придется мне крутиться, чтобы не выпасть из графика! – произнесла Лера с чувством.
– Попасть в руки маньяка, значит, выпасть из графика? – засмеялся Артур.
– Для начала салон красоты и имиджмейкер! – проигнорировала его Лера, поняв, что Артур не заинтересовался ею, а значит, для нее он полностью потерян. – Дима, ты со мной?
– Конечно, фея моя! Куда же я без тебя? – оживился Дмитрий, явно симпатизируя своей знакомой, несмотря на такое странное приключение.
– Вечером к тебе или ко мне? – спросила Валерия.
– Давай к тебе, – ответил Дима и тут же сказал: – А в ресторане за ужин плачу я.
– Ладно, – согласилась актриса, как-то рассеянно посмотрев на своего спутника, словно и к нему потеряв весь интерес. – Надеюсь, Дмитрий, вы состоятельный мужчина? Я – женщина чрезвычайно меркантильная, не то что Зинаида.
– Я богат… – заверил ее Дима, несколько растерявшись от такого прямого вопроса.
– Надеюсь, что богаче Савелия Листопада? – вздохнула Валерия, вставая из-за стола и отвешивая легкий поклон хозяину.
– Кого? Чего? – не понял Дима, вскакивая за ней.
– Эх, Дима, темный вы человек, сразу видно, что не из моей артистической среды, – снова вздохнула Лера, настроенная на меланхолический лад.
Лицо Димы вытягивалось все больше. Он с беспокойством обернулся к Артуру.
– Не знаю, что ей надо и как ей угодить, веришь, брат?
– Верю!
Валерия, стоявшая на верхних ступенях лестницы, внимательно слушала их разговор.
– Интересный вы типчик, Артур! Такие энциклопедические познания во всех отраслях. И про Савелия вы все четко сказали, только не добавили одно…
– Посвятите нас в ваше закулисье.
– А никакого закулисья нет. Савелий Листопад – человек-фантом! Он есть, и его нет!
– Как это? – оторопел вконец Дмитрий.
– Он продюсирует кучу фильмов, но никто его не видел лично, то есть никто с ним не знаком. Он общается через Интернет, одобряет тот или иной сценарий и утверждает артистов на роли, все экономические вопросы тоже решает через компьютер. Может, такого человека и не существует вовсе, может, это псевдоним? Может, это группа людей или даже женщина? – разыгралась фантазия у Валерии. – Мне хватает известности и работы, и у меня пробивной агент Тимоха без вредных привычек, но во мне горит азарт. Я хотела бы знать, кто это… Первая! Понимаете?
– Вполне, – улыбнулся Артур, – и если им окажется богатый симпатичный мужчина, и к тому же свободный, почему-то я думаю, что у Димы не останется шансов. Шучу! – сказал Артур.
Валерия оценила шутку, а вот Дмитрий спустился на первый этаж двухъярусной квартиры очень расстроенным.
Глава 14
Артур, в отличие от своих гостей, ничего не ел и не пил, а когда Лера с Димой ушли, быстро принял холодный душ, надел белую футболку, джинсы, вышел из квартиры и спустился в гараж, где сел в красную спортивную машину с откидным верхом и вдавил педаль газа. За ним плавно опустились механические ворота, Артур выехал с ухоженной территории своего дома и оказался на оживленных улицах Москвы. Артур довольно быстро доехал до военного клинического госпиталя, прошел по пропуску на территорию и свернул на узенькую дорожку, ведущую к небольшому, стоящему в отдалении от корпусов больницы зданию из серого силикатного кирпича с решетками на окнах и черной лаконичной табличкой «Морг». Войдя в морг, Артур пошел по коридору до конца и приоткрыл одну из дверей.
– Гена! – позвал он.
– Он во второй анатомичке, – ответил ему звонкий женский голос.
Артур поднялся на второй этаж, где пахло какими-то химикатами, и шагом человека, знающего дорогу, повернул направо. Он прошел мимо двухстворчатых дверей с табличкой «Анатомический зал номер 1» и распахнул двери с табличкой «Анатомический зал номер 2».
– Гена?
– Я тут, – откликнулись на его вопрос.
Невысокий худой мужчина, несколько «слащавый», с модельной стрижкой окрашенных и уложенных волос, с приятными чертами лица, в накрахмаленном белоснежном халате, поверх которого был надет резиновый фартук, стоял у анатомического стола, на котором лежал труп мужчины, и делал вскрытие. Выражение лица у Гены было безмятежное и несколько задумчивое. Рядом с мертвым телом на столе стояла чашечка с кофе.