Бермудский треугольник
Шрифт:
1
— Ты шутишь, Гордон! — Сандра Норман откинула назад голову и засмеялась. Но смех получился скорее неуверенным, чем веселым.
— А почему бы и нет? — Гордон Макгвайр встал со стула и небрежно присел на край своего письменного стола.
— Ты действительно хочешь, чтобы я написала любовный роман? — переспросила Сандра.
— Да. Это будет тебе несложно. — Гордон, высокий, атлетического сложения мужчина лет пятидесяти, с восхищением посмотрел на молодую женщину.
— Я могу писать только о том, что сама пережила! — упрямо не соглашалась Сандра.
— Вот именно, дорогая. Ты хороша, как картинка.
Сандра отвернулась и выглянула в окно.
— Но любви же вообще не существует, — промолвила она, и прожитая жизнь пробежала у нее перед глазами, словно при ускоренном показе кинопленки. Два года назад она начала писать, и обе изданные ею книги имели большой успех. Но это не были любовные романы. В этой области у нее, честно говоря, опыта маловато. Ее немногочисленные связи были короткими и несерьезными. Ей очень быстро все надоедало, поскольку каждый раз она убеждалась, что все без исключения мужчины — эгоисты. Типичным примером был Патрик, клявшийся ей в любви и уверявший, что она для него единственная. Позже выяснилось, что он обманывал ее сразу с двумя женщинами. Нет, Сандра больше не верила в любовь.
— Ты что притихла, дорогая? — Гордон Макгвайр подошел и дружески обнял ее за плечи.
— Не получится, Гордон, я не смогу, — тихо промолвила Сандра, стараясь на него не смотреть. — Ты не только мой издатель, но и друг. Пожалуйста, пойми меня правильно! У меня нет положительного опыта в любовных делах!
— Значит, его надо срочно приобрести! — с улыбкой посоветовал Гордон.
— Мне не нравится, что ты смеешься надо мной! — возмутилась она.
— Я вовсе над тобой не смеюсь! — заверил он, сразу став серьезным. — Я лишь считаю, что писательница должна обладать достаточной фантазией, чтобы написать подобный роман, даже если она еще не испытала настоящей любви! — Он помолчал. — И не забывай, что ты можешь заработать целое состояние, — напомнил он. — Пятьсот тысяч долларов тебя не привлекают? Но если ты считаешь, что действительно не сможешь…
Сандра сердито поджала губы. Что он, нарочно дразнит ее, предлагая такую сумму в качестве приманки. И тут в ней вдруг взыграло самолюбие. И впрямь смешно, если она не сможет состряпать какую-нибудь дурацкую любовную историю!
— Ну ладно! — Сандра резко повернулась к Гордону и пристально посмотрела на него большими темными глазами. — Я напишу роман!
— Вот такой ты мне нравишься! — смеясь, похвалил Гордон, явно наслаждаясь своей победой. Он не очень понимал, что именно окончательно убедило Сандру. Был ли причиной сказочный гонорар или ему удалось задеть ее самолюбие? Он общался с ней уже два года и, достаточно хорошо ее зная, полагал, что сработал второй вариант. — Ты должна немедленно этим заняться! — посоветовал он. — Возможно, тебе повезет и ты прямо сегодня влюбишься в симпатичного молодого человека, — поддразнил он ее.
Глаза Сандры метнули молнии, она уперлась кулаками в узкие бедра.
— Если ты и дальше будешь так себя вести, из романа точно ничего не получится! — фыркнула она.
Гордон расхохотался.
— Ты настоящая маленькая дикая кошка! Кому-то будет нелегко укротить тебя.
— А я и не собираюсь никому облегчать жизнь, можешь в этом не сомневаться, мой дорогой! — заверила его Сандра, поправляя жакет желтого костюма.
— Шикарная тряпка, — сухо заметил Гордон и снова сел за свой письменный
— Не смеши меня! Если уж речь зашла о том гонораре, то его хватило ровно на джинсы и свитер из универмага! — равнодушно отозвалась Сандра.
Гордон опять развеселился.
— Да, за словом в карман ты не лезешь. Я очень ценю в тебе это, детка. А сейчас садись и коротко обсудим детали романа и договора! — предложил он.
Сандра села напротив него на стул и закинула ногу на ногу. Они у нее были длинные и стройные.
— Значит, говоришь, пятьсот тысяч? — осведомилась она.
Гордон кивнул.
— Я согласна! — помолчав, скромно сказала Сандра и улыбнулась ему.
Гордон какое-то время в растерянности смотрел на нее, потом вздохнул с заметным облегчением.
— А я было испугался, что тебе покажется мало! — с улыбкой признался он.
Примерно час спустя, покидая агентство, Сандра чмокнула Гордона в щеку.
— Пожалуйста, передай сердечный привет Лилиан.
— С удовольствием. Заходи к нам снова! — крикнул Гордон ей вслед.
Возвращаясь домой через центр Нью-Йорка, Сандра размышляла о том, с чего начать роман. Она понятия не имела, как сочиняют любовные истории.
«Может, что-нибудь придет мне в голову, если я сяду на скамейку в Центральном парке и понаблюдаю за парочками», — подумала она, но тут же отбросила эту мысль. Еще, чего доброго, арестуют за незаконную слежку!
Вечеринка у Брейди в пятницу была достаточно пустой, но эта по скуке превзошла все предыдущие. Сандра даже не знала хозяина! Вся атмосфера дома производила на нее странное впечатление. Неуютный интерьер выдержан, в основном, в белых и лиловых тонах, стены местами выкрашены в черный цвет. Гости размещались на своеобразных скульптурах, по замыслу изображавших, вероятно, сидящие фигуры. Вместо музыки раздавалась какая-то какофония, но колонок нигде не было видно.
Держа в руке стакан, в котором плескалась алкогольная смесь не поддающегося расшифровке состава, Сандра слонялась по дому, разглядывая картины на стенах. На них были изображены то маленькие треугольники в серых и коричневых тонах, налезающие друг на друга на грязно-зеленом фоне, то выстроенные рядами, словно ульи на пасеке, мазки охры и черного на ярко-розовом, то просто крохотная точка, почти незаметная на большой квадратной плоскости.
Нет, Сандру эти картины ни на что не вдохновили. Она вполне серьезно спросила себя, чего, собственно, здесь ищет. Никого здесь она не знала, а любовные парочки вряд ли могли забрести на подобную вечеринку.
— Вам нравятся эти картины? — неожиданно раздался за спиной низкий мужской голос, сбив ее с мысли.
Сандра обернулась и утонула в синих глазах. При виде мужчины у нее перехватило дыхание. Он абсолютно не соответствует окружающей обстановке — вот первое, что пришло ей в голову.
У него была спортивная фигура, и белый костюм только подчеркивал ее достоинства. Лицо загорелое, темные волосы небрежно спадают на лоб. Он улыбнулся, и Сандра увидела симпатичные ямочки на щеках.
Почему вдруг так заколотилось сердце? По опыту Сандра знала, что нельзя поддаваться обаянию столь броской внешности. Внутренний голос предостерегал ее. В незнакомце было нечто такое, что характерно для мужчин, не слишком склонных к верности. Сандра мгновенно вычислила его и инстинктивно заняла оборонительную позицию.