Бесчувственные сердца
Шрифт:
— Прекрасно, дорогая. В эти выходные моя правнучка заканчивает колледж. Как ты думаешь, они ей понравятся?
Я позволяю Пайпер продолжить разговор, а сама берусь за оформление документов на покупки этой дамы. Сложив бумаги в аккуратную стопку, убираю их в конверт с логотипом «Тренда», и мысленно делаю себе пометку заказать новую партию конвертов, прежде чем отправиться сегодня вечером домой.
Они продолжают болтать, пока я осматриваю сумочку и серьги, прежде чем упаковать их — одно из моих любимых занятий на работе. Я могла бы провести весь
Шикарно.
Утонченно.
Идеальная упаковка.
Всегда.
Так, как учила меня мама.
«Убедись, что они насладятся этой покупкой, моя милая девочка. Пусть это будет так, если бы они купили новую люксовую вещь. Упаковка так же возбуждает, как и сама покупка. Никогда не отказывай никому в таком опыте».
Голос моей матери пробивается сквозь мои мысли, звуча так, будто она стоит и произносит их рядом со мной. Я улыбаюсь, глядя на сумку. Знакомая боль от воспоминаний о ней, заставляющая моё сердце сжиматься, уже не жжёт так сильно как прежде.
— Похоже, что Ари уже всё уладила, Миссис Ларкин. Если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните нам. В пакет я положила нашу визитную карточку вместе с квитанциями о покупке — оригинальной и той, что мы выписали сегодня. Мы также предоставляем вам памятку по уходу за вашей сумкой. Там прописаны основные правила, следуя которым вы сможете продлить жизнь вашему аксессуару, — говорит Пайпер улыбаясь, и взяв в руку пакет с покупками, обходит стеклянную витрину, чтобы встать рядом с нашей покупательницей, Миссис Ларкин. — А теперь давайте я вас провожу.
— Чепуха, милая. Может быть, я и стара, но хожу по магазинам гораздо дольше, чем ты живешь на этом свете. В тот день, когда мне потребуется, чтобы кто-то носил мои сумки, просто отберите у меня все мои кредитные карточки.
Пайпер смеется.
— Может быть, и так, Миссис Ларкин, но проводить вас — это прекрасный шанс поболтать с вами об этих потрясающих часах Rolex, которые вы носите.
Пожилая дама улыбается, и вокруг её глаз собираются морщинки.
— Думаю, теперь я понимаю, как вам двоим удаётся держать такой прекрасный магазин.
— Ну, так что, Миссис Ларкин, как вы полагаете, мне удастся уговорить вас распрощаться с этими часами? — говорит Пайпер, ведя её прямо к входной двери.
Я тихо смеюсь про себя. Пайпер не испытывает ни малейшего стеснения, когда речь заходит о том, чтобы клиент отдал ей то, что она хочет. Я не сомневаюсь, что миссис Ларкин вернётся с этими часами и горсткой других вещей, которые Пайпер убедит её продать, при этом пообещав наличные или скидку в нашем магазине.
— Разве у тебя не назначена встреча на шесть часов? — спрашивает Пайпер, возвращаясь и щёлкая замком на входной двери.
Взглянув на часы, я хмурюсь.
— Да. Я совсем
— Хочешь, чтобы я осталась? На случай, если он объявится?
— Нет, Пайп. Я справлюсь. В любом случае, мне ещё нужно разобраться с бухгалтерией.
— Уверена? У нас с Мэттом ничего не запланировано на сегодня.
Брр, Мэтт. Те три недели, что прошли со дня нашего маленького девичника, он вёл себя просто прекрасно, так что Пайпер цветёт и пахнет, и она вновь забыла, какой он засранец.
Я только собираюсь ей ответить, как вдруг возле магазина раздаётся рёв мотоцикла. Пайпер резко поворачивает голову и смотрит в окно.
— Мама дорогая, — выдыхает она секунду спустя.
— О, да, — выдыхаю я, не отводя взгляда от высокого мужчины, уставившегося на наш магазин, сидя на своем большом, чёрном, блестящем мотоцикле.
Хотя он всё ещё в солнечных очках, при том, что солнце уже скрылось за деревьями, я чувствую на себе его взгляд. Что бы он ни искал, кажется, он это нашёл, потому что через секунду он снимает свой шлем.
Он перекидывает ногу через байк, затем выпрямляется, убирая чёрный шлем туда, где сидел несколько секунд назад.
Он огромный. Это то, что я могу сказать наверняка, даже не стоя рядом с ним. Чёрт, даже уровень его плеч выше крыши моего внедорожника, рядом с которым он припарковался. Чёрная рубашка, натянутая на широченные плечи, выглядит как вторая кожа, делая его ещё более огромным.
— Ущипни меня, — выдыхает Пайпер.
— Сначала ты, — выпаливаю я, чувствуя, как моё лицо мгновенно вспыхивает, когда Пайпер отводит глаза от незнакомца и изучает меня своим зорким взглядом.
— Не может быть! — восклицает она. — Тебе придётся ущипнуть меня первой, подруга. Моя маленькая Ари Дэниэлс заинтересовалась мужчиной! Прошло столько времени с тех пор, когда это было в последний раз, что я уже и позабыла, что ты не лесбиянка.
— Не будь дурочкой, Пайп.
— О, да. Мистер высокий и смуглый красавчик пробудил мою лучшую подругу от долгого сна, безбрачия и равнодушия к мужчинам. Где мой телефон? Мне нужно запечатлеть этот момент.
— Говоришь так, будто я старая дева, живущая одна со своими кошками, — одна изогнутая бровь приподнимается, и я, прищурившись, смотрю на свою лучшую подругу. — У меня один кот, Пайп. Это не значит, что я близка к тому, чтобы поставить на своей жизни крест и заводить больше котов.
— Пока нет. Ты ещё не коллекционируешь кошек. Но я рада, что спустя шесть лет, ты решила позволить бабочкам порхать в твоём животе.
Она забывает обо мне и моих бабочках, как только раздаётся громкий стук в дверь. Моё сердце, кажется, вот-вот выскочит из груди, когда я поворачиваюсь и вижу у входа в магазин байкера, который только что постучал своим огромным кулаком и опёрся на дверь. Прежде чем я успеваю моргнуть, Пайпер бежит к двери и открывает её, распахивая настежь.
— Привет!