Бешенство
Шрифт:
Ускорив шаг, Тоби миновала площадку второго этажа. Она услышала, как распахнулась, а затем захлопнулась дверь.
— Дэн! — крикнула она.
Ответа не последовало.
Наконец она добежала до первого этажа и выскочила на Олбани-стрит, оказавшись рядом со входом в отделение неотложной помощи. Асфальт блестел от дождя. Она прищурилась — ветер бросился ей в лицо, прихватив горсть пыли с мостовой.
Слева от нее в дождевой пелене появился силуэт. Это был Дворак. Остановившись под фонарем, Дэниел посмотрел налево, затем направо.
Тоби подбежала
— Куда он делся?
— Я видел его на лестнице. И потерял, как только он покинул здание.
— А вы уверены, что он его покинул?
— Да. Должно быть, он где-то здесь, поблизости.
Дворак направился через проезжую часть к больничной трансформаторной будке.
Визг шин заставил обоих обернуться. Прямо на них из темноты летел фургон. Тоби застыла.
Дворак толкнул ее в сторону, она споткнулась и растянулась на асфальте.
Фургон с ревом промчался мимо, свет фар быстро исчез вдали.
Тоби попыталась подняться, Дворак протянул ей руку, помог встать и вернуться на тротуар. Боль от удара только начала проявляться — сначала смутной пульсацией в коленях, затем жалящей болью нервных окончаний по ободранной кожей. Они стояли под фонарем, от потрясения поначалу никто не мог сказать ни слова.
Наконец Дворак произнес:
— Извините, что так сильно вас толкнул. С вами все в порядке?
— Немножко ударилась, а так ничего. — Она посмотрела в ту сторону, где скрылся автомобиль. — Вы заметили номер?
— Нет. И водителя тоже не разглядел. Все произошло так быстро, мне нужно было убрать вас с дороги.
Оба одновременно обернулись: к приемному покою, сверкая мигалкой, подкатила «скорая». Где-то в отдалении послышалось завывание другой машины.
— Тут сейчас начнется настоящий хаос. Пойдемте, у меня в кабинете есть аптечка. Надо обработать ваши коленки.
Она похромала через дорогу, Дворак поддерживал ее под руку. Боль усиливалась с каждым шагом. Когда они добрались до его кабинета, Тоби с ужасом думала о первом прикосновении антисептика.
Дворак сдвинул в сторону бумаги и посадил ее на стол, рядом с фотографией сына. Из открытой аптечки запахло спиртом и йодом. Присев на корточки, он смочил ватку перекисью и осторожно приложил к ссадине.
Тоби дернулась.
— Простите, — сказал он, поднимая глаза. — Без этого никак.
— Я такая трусиха, — пробормотала Тоби, сжимая край стола. — Не обращайте внимания.
Он продолжил обрабатывать ее коленки, одну руку положив на ее бедро, а другой нежно удаляя грязь и мелкий гравий. Она тем временем разглядывала его сосредоточенно склоненную голову — можно было протянуть руку и взъерошить ему волосы. Тоби чувствовала тепло его дыхания. «Наконец-то мы одни, — подумала она. — Никаких срочных дел, ничто не отвлекает. Возможно, это мой единственный шанс заставить его слушать. Заставить его поверить мне».
— Вы думаете, я жестоко обращалась с матерью, да? — начала она. — Поэтому вы не хотели со мной разговаривать? Поэтому избегали моих звонков?
Дворак не ответил, только потянулся за следующим
— Дэн, меня подставляют. Они использовали мою маму, чтобы добраться до меня. А вы помогаете им и не желаете меня слушать.
— Я слушаю вас, Тоби.
Дворак закончил обработку раны, взял рулон пластыря и начал отрывать от него куски, чтобы закрепить марлевые повязки.
— Тогда почему просто не скажете, верите вы мне или нет?
— Мне кажется, главное, что стоит сделать, — это поговорить с вашим адвокатом. Выложить ему все, что вы знаете. И пусть он обсудит это с Альпреном.
— Я не доверяю Альпрену.
— А мне, вы считаете, можно доверять? — Дворак посмотрел на нее.
— Не знаю! — воскликнула Тоби и понуро ссутулилась, словно поняла, что, как ни пытается, все равно не сможет вызвать у него сочувствие. — Я говорила с Альпреном сегодня днем. Сказала ему все то же, что и вам. Что Казаркин Холм ополчился на меня. Что они пытаются меня уничтожить.
— Зачем это им?
— Я их чем-то испугала. Сделала или сказала что-то такое, в чем они почувствовали угрозу.
— Вам не стоит считать Казаркин Холм источником всех ваших бед.
— Но теперь у меня есть доказательство.
Дворак покачал головой.
— Тоби, мне хочется вам верить. Но я не понимаю, какая связь между состоянием вашей мамы и Казаркиным Холмом.
— Выслушайте меня. Пожалуйста.
Он захлопнул крышку аптечки.
— Хорошо. Я слушаю.
— Женщина, которую я наняла сиделкой, не та, за кого себя выдает. Сегодня я говорила с теми, кто несколько лет назад работал с Джейн Нолан — настоящей Джейн Нолан.
— А что, есть еще какая-то?
— Да, мнимая. Та, которую я наняла. Это совершенно разные женщины. Вики может подтвердить это.
Дворак отчужденно молчал, упорно разглядывая аптечку.
— Дэн, я видела фотографию. В настоящей Джейн несколько десятков килограммов лишнего веса. Эта не та женщина, которую я наняла.
— Ну, она похудела. Разве это невозможно?
— И еще. Два года назад настоящая Джейн Нолан работала в одном из домов престарелых «Оркутта». А еще я узнала, что «Оркутт» — часть более крупной корпорации, которой владеет Казаркин Холм. Если Джейн была их сотрудником, значит, у них есть ее резюме. Они знали, что она уехала из Массачусетса. И для них было проще простого заслать ко мне в дом другую женщину под видом Джейн Нолан. С рекомендациями Джейн. Если бы я не увидела фотографию, в жизни бы не догадалась.
Он по-прежнему молчал, однако теперь смотрел на Тоби. «Наконец-то он меня слушает. Наконец думает и над моими аргументами».
— Вы говорили обо всем этом Альпрену?
— Да. Я сказала, все, что от него требуется, — это поговорить с настоящей Джейн Нолан. Проблема в том, что никто не знает, где она живет и какая у нее фамилия по мужу. Я попыталась отследить ее, но даже не смогла выяснить, по-прежнему ли она живет в стране. Наверняка в Казаркином Холме специально выбрали человека, которого трудно отследить. Если она вообще жива.