Бешеные уланы
Шрифт:
— Капитан Флес, — кивнул он.
— К чему такие формальности, Бен?
Стайк фыркнул.
— Как поживаешь, Ибана?
Ибана стащила перчатку для верховой езды и осмотрела ногти.
— Бывало и лучше. Какой-то мудак из Лэндфолла дал мне двести уланов и приказал выследить и убить старого любовника. А как ты? Выглядишь дерьмово.
— Бывали
— Я слышала, Рези убили.
Стайк напрягся, пытаясь определить, к чему она ведет.
— Мне всегда нравилась Рези, — добавила Ибана, наморщив лоб. — Она хорошо на тебя влияла.
Стайк ожидал услышать в ее словах нотку горечи, но ее не было и в помине. Он решил не отвечать.
— Итак, — откашлялся он, — двести уланов. Почему ты так долго меня искала?
Ибана втянула воздух сквозь зубы и оглянулась на кавалерию, перекрывшую дорогу позади нее. Никто из них, похоже, не рвался в драку.
— Мы… э-э… заблудились. Может, маленько поваляли дурака. В таком духе.
— Я ценю это. — Стайк почувствовал себя немного увереннее, но оставался настороже. — Однако вы нас все-таки догнали.
— Услышали, что ты двинул в эту сторону. Такое сложно проигнорировать.
— И вот вы здесь.
— И вот мы здесь, — эхом отозвалась Ибана.
Последовало долгое, задумчивое молчание. Стайк оглянулся на свой потрепанный отряд, затем посмотрел на лица уланов Ибаны. Он заметил много старых знакомых, товарищей и даже друзей. На самом деле, присмотревшись внимательнее, он понял, что знает большинство.
— Ты ведь не сама подбирала людей в отряд?
— Может, и сама, — ухмыльнулась Ибана.
— В Редстоуне началась революция. Мы направляемся туда. Мне пригодились бы еще люди и новый заместитель. Блая убили.
Ибана хмыкнула.
— Очень жаль. Еще один хороший человек.
— Прежде чем все это закончится, в землю ляжет еще много хороших людей.
Ибана склонила голову набок, затем в последний раз повернулась в седле, окинув
— Майор Стайк, сэр, думаю, нам понадобится больше лодок.
— Приступайте к поискам, — приказал Стайк, расплываясь в улыбке. — И кликни своего самого быстрого всадника с запасной лошадью. Хочу оповестить Линдет, что мы приведем подмогу.
Ибана развернула лошадь.
— Вы его слышали! — проревела она. — Нам нужно больше лодок! Ферлиша, найди запасную лошадь и тащи свою задницу сюда!
Она подтолкнула своего скакуна к Стайку, и вскоре они бок о бок наблюдали, как свежая рота уланов спешилась, чтобы помочь с погрузкой, и небольшие группы направились вверх и вниз по течению в поисках лодок.
Два отряда слились в один почти мгновенно, и присутствие Ибаны казалось таким же естественным, как и седло под ним.
— Ты придумал название отряду? — спросила она.
— Ничего путного в голову не приходит.
У Стайка словно гора свалилась с плеч. Ибана отличный офицер, и она набрала превосходный отряд уланов. Если бы Стайку пришлось сражаться с ними, пришлось бы туго — даже будь он полностью здоров.
— Слышал, как тебя прозвали в Лэндфолле? — спросила она.
— Не знал, что у меня вообще есть прозвище.
— О, о тебе судачит весь проклятый город, дружище. Когда я уезжала, уже ходили слухи, что какой-то великан расшиб голову избранному Сирода, а голову самого Сирода так и вовсе оторвал.
— Я не отрывал ему голову. Просто развернул в другую сторону.
— Тебя называют Бешеным Беном Стайком.
Стайк не удержался от смеха из-за двойного смысла.
— Настолько безумный или свирепый?
— И то, и другое.
— Мне нравится.
Он помолчал, разглядывая уланов, сообща работающих у реки.
— Бешеный Бен Стайк, — пробормотал он. — «Бешеные уланы» Бешеного Бена Стайка. Как тебе?
— Я поручу кому-нибудь смастерить знамя.