Бесконечная дорога
Шрифт:
— Похож, но это не падальщик, — заметил Каридан. — Да и потом, падальщиков создали специально для Ариоры, они слишком опасны, чтобы выпускать их где-то еще.
Айви присмотрелась к извивающемуся существу внимательней, нахмурилась:
— На нем одежда… что-то не припомню, чтобы падальщики пытались приодеться!
— Так это не падальщик.
— Все равно, он не похож на того, кто будет всеми силами пытаться прикрыть наготу. Где он взял одежду?
— Может, сбежал откуда-то? Из форта, например.
— Но что он делал в форте? Магические формы жизни все еще под запретом в королевстве!
— Мы
— Да? А кто тогда?
Они отвлеклись на свой спор и, казалось, совсем позабыли о странном существе. Только Эсме, уставшая и испуганная битвой, не сводила с него глаз, она первой заметила, что уродец, все еще удерживаемый магией, внезапно перестал дергаться.
— Эй, — позвала она. — По-моему, с ним что-то не так…
— С ним изначально было что-то не так, — буркнула Анэко.
Но она, как и остальные, теперь смотрела только на существо. Оно напряглось, приподняло голову, и Эсме с удивлением обнаружила, что единственный глаз уродца под мутной пеленой стал разумным — и он смотрел прямо на них! Потрескавшиеся губы хищника приоткрылись, он попробовал заговорить, но получилось у него не сразу. Никто не пытался его поторопить, они ждали, завороженные этим неожиданным проявлением разума.
Наконец тот самый голос, что совсем недавно разрывал воздух яростным воем, еле слышно произнес:
— Убейте… меня…
Убить их было бы проще всего: он, боевой маг, мог сделать это одним щелчком пальцев. Но Солл так не хотел, он все еще не разобрался, что это за существа. Он уже понимал, что их связь с исчезновением жителей деревни может быть не так проста, как ему показалось. Когда он увидел их, вылезающих из-под земли, озлобленных, безумных, он сделал предсказуемый вывод: эти твари налетели на поселение стаей и сожрали всех, кого нашли.
Но теперь, когда он присмотрелся к ним внимательней, он с ужасом понял, что может быть и другое объяснение. На этих чудовищах, диких, уродливых настолько, что на них тяжело было смотреть, сохранились остатки одежды, которую обычно носили крестьяне. Этих созданий было меньше, чем жителей в деревне, а значит, кого-то все же сожрали — и зловещие пятна крови указывали на это. Однако та участь, что постигла остальных, могла быть хуже, чем смерть.
Пока Солл раздумывал об этом, они напали. В них, похоже, не осталось ничего человеческого, они жили лишь одним желанием: сожрать его и лошадь. Они не продумывали атаку, они просто бросались вперед. В этот миг Солл, с его опытом и великолепной боевой подготовкой, увидел сотню способов убить их — и ни одним не воспользовался.
Он призвал силу, но не для разрушения. Он сосредоточился, заставляя всех уродцев замереть на месте. Ему помогало то, что их разум был даже проще, чем у животных, их легко было контролировать. Убедившись, что их безумная охота прекратилась, он стал загонять подчиненных существ обратно в дома. Это было непросто: чудовищ было больше, чем он ожидал, и все же Солл не сомневался, что поймал их всех.
Когда они оказались внутри, он укрепил ставни на окнах, сделав их металлическими, и заблокировал двери тяжелыми камнями. Теперь эти выродки, как бы сильны они ни были, не смогут освободиться самостоятельно.
Но что если им кто-то поможет? Или если с рассветом они погибнут? Солл этого не хотел: если в этих чудовищ превратились люди, он должен был спасти их! Поэтому, укрепив клетки, он забрал с собой двух существ и отправился в обратный путь.
Повинуясь заклинанию, хищники мирно спали. Клетки, которые Солл нашел в разрушенном купеческом караване, были им как раз впору, и маг сомневался, что это совпадение. К тому же, на чудовищах в деревне он видел не только крестьянскую, но и купеческую одежду.
Получается, те самые купцы, о которых беспокоился капитан Ван Кирк, все же добрались до деревни. Но они перевозили с собой очень странный груз, явно магический, а значит, запретный. Почему? На что они надеялись? Они должны были знать, что их не пропустят через форт, их арестуют или даже казнят! Зачем они пошли на такой нелепый риск, который должен был погубить их?
Однако все сложилось еще хуже: эти непонятные существа освободились, и теперь жертвами стали десятки человек. Целая деревня! Солл отказывался верить, что эти жизни можно загубить так просто, что ничего нельзя изменить.
Поэтому он вез двух чудовищ обратно в форт. Он использовал крестьянскую телегу, которую тянула теперь единственная лошадь. Своими силами животное не справилось бы, но Солл подпитывал его магией, ему нужно было добраться до Мигоса как можно скорее.
К утру, когда впереди показались стены форта, он окончательно вымотался — он отдал сложным заклинаниям всю силу, что у него была. Но Солл верил, что это уже не важно, Бало обязательно ему поможет!
Его неожиданное возвращение, да еще и с таким грузом, вызвало в форте предсказуемый переполох. Солдаты были напуганы, Солл даже не знал, как успокоить их, и только теперь он понял, как ему повезло, что управлял ими Семур Ван Кирк. Капитан без труда усмирил своих людей, заставил их подчиняться и следовать правилам. Сам он выслушал историю Солла внимательно, не перебивал и не задавал лишних вопросов.
Лишь когда маг закончил, он спросил:
— И что нам делать теперь?
Это Солл как раз успел обдумать, пока возвращался к форту через ночную степь.
— Нужно немедленно отправить туда отряд солдат.
— Чтобы убить этих ублюдков?
— Нет, убить ублюдков я и сам бы мог, — покачал головой Солл. — Нужно охранять деревню. Расставьте солдат по периметру, пусть следят за тем, чтобы никто не приближался к этому месту, пока мы не найдем решение.
— Уследить за входящими они смогут, — задумчиво произнес Семур. — Но что если кто-то решит выйти оттуда?
— Не решит. Я лично заблокировал дома, оттуда никто самостоятельно не выберется. К тому же, у меня есть все основания полагать, что днем эти создания спят, а к наступлению ночи, надеюсь, у нас будет лекарство.
— Вы собираетесь заняться этим сейчас?
— А когда же еще? — удивился Солл.
— Вам нужен отдых. Вы ослаблены, даже я это вижу, а я не магик!
— Переживу.
— Отдохните, а то вы загоните себя насмерть.
— Отправьте солдат, капитан, а я позабочусь об остальном.