Бесконечная война
Шрифт:
– Сначала пол-литра в бедренную, - сказал он, ни к кому определенно не обращаясь, после того, как осторожно приподнял повязку и посмотрел на рану.
– Отпустите пару метров отводкой трубки, потом обрежьте. Проверьте, нет ли там крови.
Один из медиков ввел десятисантиметровую иглу в бедро Мэригей и начал переливать кровь из пластикового мешка.
– Мы не смогли сразу к вам, - устало сказал Док.
– Работы по горло. Что ты говорил насчет оболочки?
– У нее уже два раза перед этим были синяки. Костюм плохо прилегал, получались
Док рассеянно кивнул, измеряя давление у Мэригей.
– Вы ей вводили...
– Кто-то сунул ему в руки мокрое бумажное полотенце.
– Ага, хорошо. Вы ей что-нибудь вводили?
– Одну ампулу "анти-шока".
Он сложил полотенце несколько раз и положил его в раскрытую ладонь Мэригей.
– Как ее зовут?
Я сказал ему.
– Мэригей, воды мы сейчас тебе не можем дать, но смочи губы полотенцем. Сейчас я посвечу тебе в глаза.
– Пока он смотрел в зрачки Мэригей сквозь металлическую трубку, один из помощников измерил температуру с помощью электронного тостера.
– Внутреннее кровотечение?
– Есть, но не очень сильное.
Док слегка прижал рукой повязку на животе Мэригей.
– Ты не смогла бы чуть-чуть повернуться на правый бок?
– Да, - медленно сказала Мэригей, упираясь локтем для опоры.
– Нет, сказала она через секунду и заплакала.
– Ну-ну, - быстро сказал Док и слегка помог ей повернуться, только чтобы можно было видеть спину.
– Только одна рана,- пробормотал он.
– До черта крови.
Он дважды нажал на кольцо связи и потряс им возле уха.
– Есть кто-нибудь свободный?
– Харрисон оставался, может, и его уже вызвали.
В камеру вошла какая-то женщина, бледная, с растрепанными волосами, в запачканной кровью куртке. Это была Эстелл Гармония, но я ее не сразу узнал.
Док Уильсон поднял глаза.
– Новые пациенты, доктор Гармония?
– Нет, - устало ответила она.
– У аварийщика была двойная ампутация. Прожил всего несколько минут. Мы его подключили к машине на случай, если понадобятся трансплантанты.
– А остальные?
– Взрывная разгерметизация.
– Гармония шумно вздохнула.
– Вам помочь?
– Да, погоди только минуту.
– Док еще раз попытался вызвать медотсек.
– Проклятье, ты не знаешь, куда делся Харрисон?
– Не знаю... может, во второй хирургической, если что-то не в порядке с аварийщиками. Но я вроде сделала все как надо.
– О, черт, ты же знаешь как...
– Готово!
– сказал медик, переливавший кровь.
– Еще пол-литра в бедренную, - сказал Док Уильсон.
– Эстелл, ты не могла бы заменить одного из ребят, подготовить девушку на операцию?
– Конечно, я сейчас свободна.
– Хорошо... Хонкинс, сходите в медотсек и привезите "телегу" и литр, нет, два литра изотонического флюокарбона, основной спектр.
– Док отыскал на своем рукаве не испачканное кровью место и промокнул лоб.
– Если найдешь Харрисона, пусть бежит в первую хирургическую, настраивает
– А ее отвезти в первую хирургическую?
– Да. Если не найдешь Харрисона, возьми тогда кого-нибудь...
– он ткнул пальцем в сторону, - вот этого парня, пускай поможет отвезти ее в операционную, а ты побежишь вперед и подготовишь анестезатор.
– Можно было бы начать прямо сейчас, - он рылся в сумке с медикаментами, - но у меня только параметадол. Мэригей, как ты себя чувствуешь?
Слезы все еще катились у нее по щекам.
– Мне... больно.
– Потерпи немного, - ласково сказал Док. На секунду он задумался, потом повернулся к Эстелл.
– Неизвестно в точности, сколько она потеряла крови. Кроме того, имеется небольшое внутреннее кровотечение. Но не думаю, чтобы это случилось очень давно - она бы не выжила под ускорением. Надеюсь, что мозг тоже не пострадал.
Он тронул измеритель, прикрепленный к руке Мэригей.
– Следи за кровяным давлением, как только придет в норму, введешь ей пять кубиков вазоконстриктора. Я побегу.
Он закрыл сумку.
– У тебя есть какой-нибудь вазоконстриктор, кроме пневматического?
Эстелл проверила содержимое своей сумки.
– Нет, только одноразовая ампула... ага, есть ограниченная доза с мышечным дилятором.
– Отлично, если давление подскочит, вводи.
– Буду давать ей вместе с дилятором по два кубика за один раз.
– Сойдет. Все не путем, но... Если ты еще не очень устала, может, будешь ассистировать?
– Буду.
Док Уильсон кивнул и убежал.
Эстелл начала вытирать живот Мэригей изопропиловым спиртом. У него был холодный чистый запах.
– Ей вводили "анти-шок"?
– Да, - сказал я.
– Минут десять назад.
– Ага. Вот отчего Док беспокоился... нет, ты все правильно сделал. Но в состав "анти-шока" входит вазоконстриктор. Пять кубиков сверху - этого может оказаться слишком много.
– Она продолжала смазывать засохшую кровь, каждую минуту поглядывала на индикатор давления.
– Эта жен... то есть Мэригей, она твой постоянный партнер?
– Да.
– Она красивая, - достойное замечание, особенно сейчас, когда вся Мэригей покрыта запекшейся кровью, на щеках потеки, там, где я старался утереть слезы. Наверное, только врач или женщина могла под всем этим увидеть красоту.
– Да.
– Мэригей перестала плакать и лежала с крепко зажмуренными глазами, высасывая последние остатки воды из бумажного полотенца.
– Можно дать ей еще воды?
– Да, но только так же, как и в первый раз. Немного.
Я пошел в раздевалку, где была вода и бумажные полотенца. Пары этиленгликоля успели к этому времени развеяться, и теперь я чувствовал запах воздуха. Тревожный запах. Слегка тянуло машинным маслом и перегретым металлом, словно в мастерской. Наверное, перегрузили кондиционер, подумал я. То же самое случилось при первом испытании оболочек.