Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бесславные дни
Шрифт:

Авианосец "Кага". Спущен на воду в 1936 году. Участвовал в нападении на Перл Харбор. Потоплен в ходе битвы у а. Мидуэй.

Авианосец "Сорю". В переводе с японского - "Голубой дракон". Спущен на воду в 1935 году. Участвовал в нападении на Перл Харбор, битве за о. Уэйк, налете на Дарвин, рейде в Индийский океан. В ходе битвы у атолла Мидуэй получил серьезные повреждения и был торпедирован собственными силами.

Авианосец "Сёкаку".

В переводе с японского - "Парящий журавль". Спущен на воду в 1940 году. Принимал участие практически во всех крупных военно-морских операциях Японского флота на Тихоокеанском театре военных действий. В ходе битвы за Марианские острова "Сёкаку" был торпедирован, в результате чего в трюмах и ангарах корабля прогремели взрывы и он быстро затонул.

Авианосец "Дзуйкаку". В переводе с японского - "Священный журавль". Спущен на воду в 1939 году. Также принимал участие в большинстве операций на Тихом океане. 25 октября 1944 года в ходе оборонительных боев за Марианские острова был атакован крупными силами американской авиации, потерял ход и был затоплен собственным экипажем.

Соотв. званию "капитан 3-го ранга" ВМФ России.

Есть! Или "да", в зависимости от контекста (яп.)

В синтоизме - духовная сущность, божество.

Айны - древнейшая народность Японских островов.

Японская слоговая азбука

Историческое название залива Касатка у о. Итуруп.

Вулканический кратер, образовавшийся около 200 000 лет назад в результате извержения вулкана Коолау на Гавайях.

Маяк в бухте Гонолулу, Гавайи.

Прозвище острова Гавайи.

Имеется в виду Корделл Халл - госсекретарь в администрации Ф. Д. Рузвельта.

Имеется в виду Собеи Курусу - японский дипломат, на момент атаки на Перл-Харбор - посол Японии в США.

Букв. "белый" - прозвище некоренных обитателей Гавайев.

Промежуточное звание между сержантским и офицерским составом в англоязычных странах (в частности, в армии США).

Имеется в виду Хидэки Тодзё - японский военачальник (1884-1948).

Политическая организация в США времен Второй Мировой войны, активно препятствовавшая вступлению этой страны в конфликт.

Уильям Лендрам Митчелл (1879-1936) - американский генерал, считается "отцом" американских ВВС.

Да. Точно (яп.)

Спасибо (яп.)

Пожалуйста (яп.)

Национальное японское блюдо из лапши, сделанной из гречневой крупы.

До конца Второй мировой войны, в западной историографии Первая мировая война называлась Великой.

Во времена описываемых событий - один из самых криминализированных районов Манхэттена.

Имеется в виду командующий вооруженными силами США на Гавайях генерал-лейтенант Уильям Шорт (1880 - 1949).

К. Марло "Трагическая история доктора Фауста". Акт I, сцена III. (Пер. Е. Бируковой).

Форма американского

народного театра, популярного в XIX в, когда белые актеры изображают из себя чернокожих.

Соответствует званию капитан-лейтенанта в ВМФ РФ.

Акт V, сцена I (пер.: М. Лозинский).

Никакого смысла (фр.)

Эдвард Марроу (1908-1965) и Уильям Ширер (1904-1993) - американские военные корреспонденты времен Второй Мировой войны.

Джон Генри - персонаж американского фольклора. По легенде, это был чернокожий прокладчик железнодорожных путей, вступивший в соревнование с паровым молотом и победивший, но погибший от истощения.

Звание соответствует главному корабельному старшине в ВМФ России.

Эдгар Райс Берроуз (1875-1950) - американский писатель-фантаст.

Карточная игра.

Фрэнк Питер Джозеф Кросетти (1910-2002) - американский бейсболист.

Бейсмен и шорт-стоп - игровые позиции в бейсболе.

Соответствует званию "старшина" в ВМФ России.

Безличное японское ругательство. Примерный русский аналог: "Блин!" или "Чёрт!".

Идиоты ебаные! (яп.)

Имеется в виду Видкун Квислинг (1887-1945) - норвежский политический деятель, глава норвежской администрации во время оккупации Норвегии немцами в годы ВМВ. Как и фамилия Власов в русском языке, фамилия Квислинг стала синонимом предательства.

Джозеф Луис Бэрроу (1914-1981) - американский профессиональный боксер, чемпион мира в супертяжелом весе.

Томас Стернз Эллиот (1888-1965) - американский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1948 г. Петерсон цитирует его стихотворение "Полые люди" (1925).

Gaijin - чужак (яп.)

В английском языке эвфемизм "вопрос на 64 доллара" означает трудный каверзный вопрос. Именно столько стоил седьмой, самый трудный вопрос в популярной в то время радиовикторине.

Так, во время Битвы за Британию англичане называли уличных кошек.

Прошу прощения (яп.)

Будь он проклят (яп.)

"Кими га ё" - букв. "Царствование Императора" - государственный гимн Японии.

Исаак Уолтон (1593-1683) - английский писатель. В данном случае присутствует намек на его произведение "Искусный рыболов".

Дом Давида - американская религиозная община, известная своими музыкальными коллективами.

Популярный в США коктейль.

Одно из значений английского слова "dick" - половой член.

Спасибо большое (яп.)

Стиль джаза.

Большое спасибо (яп.)

Быстрее (яп.)

До свидания (яп.)

В американской традиции молодоженов принято осыпать зернами риса.

Скала в форме человеческого лица.

В японском языке приставка "-сама" добавляется к имени или к должности очень уважаемого человека.

Глупости, чушь (гавайск.)

Чарльз Линдберг (1902-1974) - американский летчик, первым в 1927 году совершивший перелет через Атлантику в одиночку.

Поделиться:
Популярные книги

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3