Бессмертный
Шрифт:
— В чем дело? — спросил тот на всякий случай шепотом, что его голосом с хрипотой это прозвучало довольно необычно, словно наждачной бумагой провели по асфальту. Киборг сам себе удивился. Верон, казалось, не обратил на это никакого внимания.
— Кажется, я слышал шаги, — сказал он.
— Да, я тоже. Наши.
— Не ерничай. За углом нас поджидают.
— Кто?
— Откуда я знаю? — вырвалось у Верона громче, чем он планировал. За углом теперь послышалось явное движение. Еще секунда и перед ними предстали личности хулиганского вида с различным оружием в руках, если оружием можно назвать биты с вбитыми
— Ну-ка, ну-ка, — заговорил один из них, большой дядька в татуировках по всем рукам, вертя в руках загвоздеванную биту. — Не вас ли мы ждем?
— Эй, — пискнул второй, похожий то ли на крысу, то ли на ящерицу, — а он нам вроде сказал одного ждать.
Верон и Иолай переглянулись. Кто этот «он» гадать не нужно было.
— Одним меньше, одним больше, — пожал плечами большой дядька, — какая разница? Похоже, он просто нашел себе подружку.
Вся братия залилась смехом, словно это была самая смешная шутка из всех, что они слышали. Видимо, они не слышали не одной шутки, решил Иолай. Особенно сильно смеялся тот, что был похож на помесь крысы и ящерицы, что говорило о том, что он был тем еще подхалимом, готовый на все, чтобы угодить боссу, даже на унижение.
— Молодые люди, — обратился к ним Верон с видимой вежливостью; смех тут же затих, словно это были волшебные слова, отключающие звук, — не могли бы вы посторониться? Мы спешим.
— О, не беспокойтесь, сударь, — театрально поклонился большой дядька, не опуская взгляда, — мы вас надолго не задержим. Точнее, это вы нас надолго не задержите. И если вы нас не задержите, то и мы вас… Что-то я запутался. — Здоровяк почесал затылок.
— Такое бывает, когда пытаешься выразиться умнее, чем на то способен, — съязвил Иолай.
— Чего? — протянул здоровяк, выпучив нижнюю челюсть.
— Вот-вот. Об этом я и говорю.
— Эй, — снова встрял крысо-ящерица, — он, походу, тебя тупым назвал.
— Нет-нет, вы не совсем верно поняли. Я назвал тупыми вас всех.
Хулиганы зашевелились, как тараканы, когда включаешь свет. Самое главное, Верон даже не пытался попридержать Иолая от столь очевидной провокации.
— Ну все, уроды, вам крышка.
Первый вылетевший из толпы с арматурой от арматуры и погиб. Второго Верон отправил в полет ударом с разворота еще когда тот только поднимал свое импровизированное оружие над головой. Иолай прямым ударом кулака в лицо сломал нос третьему, его нож отлетел куда-то в темноту. Группа бандитов начала невольно пятиться, отступая обратно за угол, в чуть более широкий проулок, над которым реяло чужое белье, сушащееся на множестве веревок, из-за чего не было видно даже неба.
Верон перехватил сразу двоих, пытавшихся пырнуть его ножами с двух сторон. Каирутт заломил им руки с хрустом, потом схватил за головы и сильно ударил их лицом друг об друга. Иолай в это время увернулся от шипастой биты и перехватил удар бандита, на кулаке которого красовался массивный кастет. Следующим ударом он сломал ему челюсть, раскидывая во все стороны зубы. Ожидая нападения спереди, он вдруг почувствовал удар в спину и резко развернулся.
— А они крепче, чем кажутся, — проговорил за спиной Верон. Иолай обернулся и увидел, что некоторые из тех, кого он лично вырубил секунду назад, уже на ногах, хоть и заливаются кровью, пытаются вернуть на место челюсть и вытаскивают изо рта шатающиеся зубы.
— Вы тоже сильнее, чем нам говорили, — послышался голос большого дядьки, который все это время лишь наблюдал со стороны, стоя позади всех и вертя в руках биту.
— Кто вам говорил?
— Вас это не касается. Эх, если бы он не приказал не шуметь, вы бы уже валялись в лужах собственной крови. А так, ножи и дубинки, как я понимаю, особого эффекта не дают. Если бы у нас был огнестрел…
И тут, как по мановению волшебной палочки, сверху прямо на голову здоровяку упал автомат, вчиль прикладом по темечку. Все как сговорившись взглянули наверх, явно ожидая продолжения оружейного дождика, но Верон вместо этого рванул вперед, используя всю силу гераклида и раскидывая всех, кто стоял на пути. Первым опомнился большой дядька, заметив взлетающих вверх людей; он, откинув дубину и падая на четвереньки, бросился к автомату, лежавшему у его ног, и успел даже его схватить, но только поднявшись на колени, получил мощнейший удар ногой в лицо. Все его массивное тело подлетело в воздух, руки разжались, и автомат оказался у Верона раньше, чем здоровяк, пролетев несколько метров, рухнул с неестественно выгнутой шеей.
— Еще есть жалеющие продолжать вечеринку? — спросил Верон, направляя оружие на толпу. Бандиты бросали свое грязное оружие и поднимали руки, пораженно выпучив глаза. — Вот и отлично. А теперь пошли нахрен отсюда, пока не понаделал в вас лишних дырок.
Толпа заторопилась восвояси, убегая как можно дальше и подбирая раненых, при этом огибая Иолая чуть ли не за два метра, словно это у него в руках было смертоносное оружие. Стало опять тихо.
— С каких это пор с неба падают автоматы? — прервал тишину Иолай, поднимая взгляд с заволоченному бельем небу.
— Наверно, с тех, когда по крышам начали бегать бессмертные.
— Думаешь, это Амар?
— Автомат точно такой, какой был у нас. Наши спрятаны далеко отсюда, значит, это его.
Будь там сейчас Амар, он бы наверняка пошутил на тему Шерлока и Ватсона.
— И что он здесь делает?
— Это мы и должны выяснить, — сказал Верон, проверяя оружие. Как он и думал, в нем тоже было не так уж и много патронов.
— Кстати, ты заметил, какие они оказались живучие? Поправь меня, если они не люди.
— В том-то и дело, что люди, — кивнул Верон, нахмурившись. — Я бил так, чтобы не убить, но достаточно, чтобы вырубить, причем надолго, а они вставали, словно вообще не чувствовали боли.
— Странно все это.
Верон подошел к телу большого дядьки и расстегнул кожаную куртку с оторванными рукавами, оголяющими его покрытые татуировками руки. Он явно был не новичком в подобных делах, однако это дело стало для него последним, чего он явно не ожидал.
— Что-нибудь нашел? — спросил Иолай, подходя.