Бессмысленная маска
Шрифт:
Вполне возможно, что глайфа включила Нуоли и Бенагура в число приглашенных просто для того, чтобы Рамстан не был изобличен как единственный имевший возможность совершить похищение. Подозрение падало и на них. Если так, то глайфа просчиталась. Подозрения не коснулись ни Бенагура, ни Нуоли.
Рамстан вошел в кабинет доктора Ху. При виде капитана Ху поднялась из-за своего стола.
— Садитесь, Джулия, — сказал Рамстан Он использовал имя Ху как знак того, что формальности
Рамстан сделал знак, и из палубы выросло кресло. Он сел и после нескольких секунд молчания спросил:
— Ну и что?
Ху не смотрела на Рамстана.
— Коммодор Бенагур утверждает, что вы похитили у тенолт глайфу.
«Теперь все открылось, — подумал Рамстан. — Нет, на самом деле нет. Возможно, Бенагур и Ху не скажут остальным».
— Вы проверяли его на детекторе лжи?
— Да, конечно. Детектор подтвердил: Бенагур думает, что говорит правду.
— В таком случае он псих, — хмыкнул Рамстан.
Ху помолчала в нерешительности, а потом посмотрела в глаза Рамстану:
— Его обвинения должны быть проверены. Рамстан вскочил с кресла, воскликнув:
— Что-о?!
Ху развела руками и пожала плечами:
— Он собирается выдвинуть против вас официальное обвинение.
Рамстан сел и закусил губы.
— Я не могу позволить этого. Мы находимся в чрезвычайно сложной и опасной ситуации. Толтийский корабль… ужасное разрушение Валиска… нет. Все нормальные процедуры должны быть приостановлены.
— Вы не позволите Бенагуру выдвинуть обвинения?
— Я не могу сейчас дать на это разрешения. Только после того, как мы окажемся вне опасности.
Рамстан подался вперед — плечи напряжены, кулаки сжаты.
— Послушайте. Если Бенагур действительно проявляет признаки психического заболевания, то нет нужды заносить его нелепые обвинения в официальные документы.
— У него действительно наблюдается некоторое расстройство, но это отнюдь не то же самое, что душевная болезнь.
Рамстан откинулся назад и произнес с легкой улыбкой:
— А не обвинял ли он меня заодно в неверии в Бога?
— Нет. Об этом он ничего не сказал. А почему он должен был это сделать?
— Совсем недавно, на берегу, он бросил и такое обвинение. Кажется, он думал, что это заставит меня чувствовать себя преступником, действительно виновным в похищении глайфы. И даже больше.
— Он был бы сумасшедшим, если бы обвинил вас еще и в этом, — сказала Ху. — Но он этого не сделал.
— Он едва не напал на меня, пока мы были на побережье.
Ху удивленно вскинула брови:
— Да? Были ли его намерения явными? Он ударил вас или же сделал какие-либо однозначно угрожающие движения?
Рамстан, бывало, совершал и худшие поступки, нежели ложь, но солгать сейчас он просто не смог.
— Нет. Но было очевидно, что ему очень хотелось напасть на меня.
Гримаса Ху показывала, что это недостаточно веский довод для того, чтобы признать Бенагура ненормальным. И Рамстану показалась, что Бенагур был не единственным из экипажа, кому хотелось как следует отделать капитана.
Рамстан встал.
— Бенагур будет находиться в своей каюте — разве что его состояние ухудшится и его придется поместить в изолятор. Вы или кто-нибудь из ваших коллег будете проводить лечение.
Ху поднялась.
— В электроэнцефалограмме и пробах крови не содержится ничего, что указывало бы на заболевание психики.
— Но этими методами нельзя с абсолютной уверенностью диагностировать невроз или психоз, не так ли?
— Не во всех случаях. Психосоматическая система имеет широкий спектр проявлений, зачастую обманчивых. Столетиями…
— Вы получили приказ, — сказал Рамстан и вышел. Пусть Ху сама дает команду креслу втянуться в палубу. Существовало правило, что убирать кресло должен был поднявший его, но черт бы побрал эту врачиху!
По дороге в свою каюту Рамстан вызвал мостик по вживленному передатчику:
— Гэррик, приказ всему экипажу вернуться на судно. Мы отбываем на Калафалу через час. Я буду на мостике через тридцать минут.
«— Сколько миров?
— Больше, чем много.
— Сколько путей?
— Больше, чем много. И все они — один путь.
— Чем кончаются те пути, которые есть один?
— Смертью или мудростью, или тем и другим. И еще одним.
— Какой путь ведет к трем?
— Можно начать из многих мест. Одно из них — Вебн.
— И затем?
— Позвони в колокол у первого входа после Вебна.
— И затем?
— Войди».
Очевидно, песнь была своеобразным навигационным руководством для путешествия с планеты Вебн к конечной цели, чем бы она ни была. Рамстан понял это десять минут спустя после того, как услышал переведенную Дэвис ритуальную песнь Вассрусс. Он сомневался, что Вассрусс понимала ее значение: она просто заучила песнь наизусть и передавала ее в точности, насколько бы бессмысленной она ей ни казалась. Вебниты не путешествовали в космосе, разве что в качестве пассажиров алараф-кораблей других цивилизаций. Кто бы ни передал песнь и три дара предкам Вассрусс, он понимал значение песни, но не объяснил его тому, кому сделал подарок. Или, быть может, объяснил, но объяснения были забыты.
У вебнитов были колокола, и поэтому даритель использовал слова «колокол», переводя песнь со своего языка на вебнитский. Но у тюленей-кентавров не было гантелей* [Каламбур основан на том, что по-английски звучание слова «гантель» совпадает со звучанием слов «немой колокол». (Примеч пер.)], снарядов для накачивания мускулов, состоящих из двух сфер, соединенных стержнем. Даже будь они знакомы с гантелями, это никак не помогло бы им постичь смысл песни. Было чрезвычайно маловероятно, чтобы их название для гантели звучало так, чтобы образовать каламбур, как соответствующие слова на терранском.