Бестиариум. Дизельные мифы (сборник)
Шрифт:
«Не забывайте, уважаемые радиослушатели, что йиты могут перемещать…» – вот оно! Перемещать! Свой! Разум!
Я вытащил из-за пазухи нож и крепко сжал его в руке. Это никакой не лорд Керрингтон! Старина Керрингтон никогда, никогда не забыл бы хорошие манеры, он бы поздоровался со мной ма-ши-наль-но!
Это проклятый йит! И бедняжка Анна-Мария его заподозрила. И он понял это. И он, тварь внеземная, заколдовал мою дорогую, мою любимую жену!
Я занес нож и приготовился к удару. Умри же ты, умри, тварь!
Внезапно Керрингтон повернулся, и я увидел красные глаза без зрачков, которые буквально буравили
Мария Чурсина, Ольга Казакова
СМЕРТЬ ОТРАЖЕНИЯ
Зеркало не может лгать.
Если ты готов увидеть правду,
оно покажет ее тебе.
Кто смотрит на тебя с той стороны?
Тонкая струйка дыма потянулась к вытяжке, чтобы выползти наружу и раствориться в бетонно-сером небе вместе с гудками автомобилей и жирным дымом фабрик. Джейсон стряхнул пепел с сигареты в заплеванную раковину, снова затянулся и выдохнул, глядя на тоненькую струйку дыма. В воздухе плавало позднее утро, разбавленное желтым светом лампы. Позднее утро, сдобренное по самое «не могу» сигаретным дымом, бессвязными мыслями и словом «хватит», что на самой высокой ноте.
Мысли, неповоротливые, как потравленные крысы, маялись в тяжелой от недосыпа голове. Нужно же было так набраться, чтобы не суметь даже заснуть, чтобы сидеть на крышке унитаза и думать, пока боль не сдавит затылок, а потом еще и еще, и еще немножко, самую капельку, которой так не хватает до полного безумия.
– Отлично, детектив, – хрипло сказал Джейсон сам себе, по старой привычке называя себя детективом. – У тебя нет жены, работы тоже нет – и кого в этом обвинить, кроме себя самого?
Он со злостью впечатал окурок в край раковины, там уже была добрая дюжина таких же следов, и бездумно потянулся к карману за следующей сигаретой. Отдернул руку.
– Черт.
В мутном зеркале отражение – чье-то небритое лицо, перекошенное то ли похмельем, то ли пьяными слезами. Руки, желтые от никотина, горечь во рту, горький туман у пыльной вытяжки. Вьется там змеей, никак не хочет убираться вон. Кажется, из вытяжки торчат рыжие тараканьи усы.
Потешаются, гадкие насекомые.
И серое утро заползает в ванную, отодвигая оборванную душевую занавеску.
– Черт, черт, черт, – бормотал Джейсон, силясь оторвать взгляд от лица в зеркале.
Тараканы из вентиляции насмешливо шевелили усами. Секунду он думал о том, чтобы раскроить себе голову о край раковины, но рассмотрел там темное пятно, потер пальцем. Пятно не стиралось.
Джейсон встал, тяжело опираясь на унитазный бачок. Поглядел на растянутую на животе майку, всю в желто-серых пятнах неясного происхождения. Стоило сказать себе что-нибудь одобрительное. Ну, что-то вроде «расклеился ты, старик, пора бы уже и…». Слова спутались в больной голове.
Вода из крана пошла рыжеватая, страшно, предсмертно захрипели трубы. Джейсон криво усмехнулся себе в зеркало и выдавил на трясущуюся ладонь горсть пены для бритья.
Нет, она не выглядела побитой жизнью. Горькие морщины на переносице
– Детектив Ходж? – уточнила она, брезгливо оглянувшись по сторонам.
– Проходите, – Джейсон старался дышать в сторону и отодвинулся, давая клиентке войти в гостиную.
Вообще-то эти три недели в перерывах между работой, которая подворачивалась донельзя редко, он пытался привести свое жилище в божеский вид, вынося мусор по пять раз на дню. Но чище не становилось. Хотя по комнатам теперь можно было пройтись и не вступить случайно ни в грязную тарелку, ни в кучу одежды, в которой, судя по всему, уже начинала зарождаться и эволюционировать жизнь.
– Мне говорили, что вы можете взяться за мое дело. – Женщина нашла свободное кресло и села, сбросив оттуда куртку Джейсона. – Меня зовут Сьюзен Линнет. Понимаете, я обращалась уже ко многим, но они отказывали. По их мнению, мое дело не такое уж важное, чтобы браться за него. Сейчас все заняты этими сумасшествиями в городе.
Ее лицо приняло плаксивое выражение, и леди стала расправлять на коленях узкую юбку, пряча намокшие глаза. Джейсон понял, что от него ожидают ответа.
– Ну, для начала мне нужно знать подробности, – сказал он как можно более веско.
Не в его положении разбрасываться работой. Ведь те, кто мог себе позволить услуги детектива, вряд ли явятся к нему. Им не понравилась бы его квартирка не в самом престижном районе Нью-Йорка вместо кабинета с кожаным креслом и дубовым столом, да и основательно потрепанный вид самого Джейсона заставлял морщиться даже продавцов в магазинах. С тех пор как он подал объявление в газету, к нему обратились всего три человека.
Бабушка с белым пухом вместо волос попросила найти сбежавшего пса и едва не огрела детектива клюкой, когда он привел это злобное животное к ее дому недостаточно почтительно.
– Со своими правнуками будешь так обращаться! – каркнула она и захлопнула перед носом Джейсона дверь, а ему оставалось только радоваться, что взял предоплату.
Потом пришла девушка в простеньком платье и, пряча глаза, попросила детектива проследить за ее дружком, который стал слишком часто пропадать по вечерам. Брать с нее больше двадцати долларов Джейсону не позволила совесть. Кстати, дружок ее – склизкий тип, таскающий спортивную куртку, как будто она из чистого золота, – и правда завел себе роман на стороне.
Третий случай Джейсону и вовсе не хотелось вспоминать. Так что перебивался он кое-как. Все сбережения детектив благополучно спустил во время своего трехмесячного загула, да, все те деньги, которые они с Дженни копили на небольшой домик в пригороде. Так что новая клиентка, хоть и норовила подкинуть ему неприятностей, была как нельзя кстати.
– Так что у вас случилось? – терпеливо повторил Джейсон, хотя затылок уже отяжелел и начал ныть, как в предчувствии грозы.
Женщина всхлипнула. Он осторожно присел на подлокотник дивана и как можно незаметнее пошарил рукой по тумбочке. Где-то тут он бросил пачку таблеток доктора Нолана. О, как ему пригодилась бы сейчас парочка радиоактивных капсул. С этой дамой, похоже, придется помаяться головной болью. А, черт! Он же оставил таблетки на кухне.