Бетонные джунгли
Шрифт:
— Давайте посадим его на диван, — сказал Раше водителю, игнорируя Шефера.
Вдвоем они дотащили раненного детектива до дивана и уложили на него. Под голову подложили подушку, вязанный мохеровый свитер Шерри набросили на голые ноги. Пятая часть денег, отложенных на домашнее хозяйство, пошла на оплату проезда и на чай водителю — Раше плюнул на сдачу, не желая задерживать парня.
Когда ушел водитель такси, Раше заметил Шерри на верхней ступеньке лестницы и махнул ей рукой, сообщая, что все в порядке. Женщина медленно спустилась
— Пойду, принесу тебе чаю, — сказала Шерри.
Раше пододвинул стул к дивану и сел, не спуская глаз со своего партнера.
С первого взгляда было видно, что Шефер все еще очень плох. На нем было устрашающее количество бинтов, сломанные ребра, давившие на легкие, вызывали ужасный кашель, сопровождающий каждое слово.
Но Шефер был выносливым.
— Как ты удрал из больницы? — спросил Раше. — Доктор сказал, что...
— К черту доктора, — оборвал его напарник и зашелся в приступе кашля.
— Ну, а чем же я могу тебе помочь? — спросил Раше.
Шефер приподнял перевязанную руку.
— Мне нужно помогать всего несколько дней, — сообщил он.
— Помогать? Помогать чем?
Шефер опять закашлялся. Когда приступ миновал, он продолжил:
— Мне нужно такое место, где я могу спокойно подумать и кое-что сделать. В проклятой больнице это невозможно. Кроме того, фэбээровцам там легко следить за мной.
— Но, Шефер, на тебе живого места нет!..
— Поэтому я и не пошел домой, черт возьми, — проговорил Шефер, приподнимая голову. — Я не могу справиться один. Давай, Раше, помоги мне.
— Ну да, конечно, ты не можешь идти домой в таком виде... — неопределенно протянул Раше.
— Ну так могу я остаться или нет?
— Пожалуйста, оставайся, Шефер, но что такое ты хочешь делать здесь, чего нельзя сделать в больнице?
— Я собираюсь найти сукина сына, который изуродовал меня... — опять Шефера прервал приступ кашля. Опять Раше ждал, когда он пройдет.
— Я собираюсь найти мерзавца и дать ему такого пинка, что он улетит отсюда на Джерси.
В дверях показалась Шерри с чашкой чая в руках.
— Я... Я принесла тебе чай, Шефер. Я...
Детектив, который уже принял сидячее положение, чтобы облегчить кашель, повернулся к ней и взял чашку.
— Спасибо, Шерри.
Из холла послышались голоса.
— Ого, ты только посмотри на его шею! — произнес мальчишеский голос. — У него вся шея в крови!
— Ага! — ответил другой голосок.
Раше увидел в дверях двух своих сыновей, внимательно рассматривающих Шефера.
Мальчишки были правы. Вокруг железяки на шее Шефера опять проступила кровь, стекавшая вниз ручейком. Вероятно, кашель растревожил рану.
— Пожалуйста, дорогая, уведи отсюда мальчиков, — попросил Раше.
Шерри повела сыновей завтракать на кухню.
— Что ты думаешь про эту штуковину у тебя в шее? Надо бы достать ее оттуда, пока она не убила тебя.
— Не думаю, что эта штука нужна для того, чтобы убить меня, — сказал Шефер. — По крайней мере, не сразу.
— Тогда зачем она?
— Думаю, меня заклеймили, как клеймят детенышей животных, — задумчиво произнес Шефер. — Он следит за мной.
Шефер закашлялся, поморщился и закончил с кривой ухмылкой:
— Думаю, эта тварь полюбила меня.
Глава 11
"Шефер — это само упрямство, — решил Раше. — Вот если бы меня так побили и выбросили с пятого этажа, я бы подольше отлеживался, пил куриный бульон и смотрел «Ладью любви».
Шефер же сразу хотел вернуться к работе.
Раше и Шефер проспали большую половину дня и ничуть не пожалели об этом. Вечером Раше съездил в больницу и с трудом забрал оттуда вещи напарника и его бумажник. Потом заехал к Шеферу на квартиру и взял чистую смену одежды. Вернувшись домой, Раше попытался выведать у напарника, с кем тот дрался в заброшенном доме.
Они пытались догадаться, кем могли быть эти существа, откуда они и что будет дальше. Конечно, это были просто догадки. Во многом Шеферу помогал последний разговор с Дачем.
Шефер думал, что это существо было охотником вроде того, с которым столкнулся Дач. Сколько же их могло быть?
Шефер не думал, что с ним дрался человек. Конечно, он не очень хорошо его рассмотрел, ведь у детектива просто не было времени разглядывать противника, да и освещение было на редкость скудным.
Дач столкнулся с охотником в Центральной Америке, а этот оказался в Нью-Йорке. Что ж, у преступника было семь-восемь лет, чтобы найти дорогу на север. Может, охотнику удалось поймать Дача и теперь он взялся за его семью. Возможен и другой вариант — Дач ускользнул от охотника, и тот принял Шефера за его брата.
В любом случае Шефер полагал, что охотник забавляется с ним, играет в кошки-мышки, убивает законную добычу Шефера в заброшенном доме, потом убивает его коллег на Двадцатой-стрит, ставит ему в шею датчик.
Шефер не думал, что хищник собирался выбросить его из окна. Скорее всего, это вышло случайно. А потом он не спустился вниз за своей жертвой, потому что решил не добивать ее, а продолжить охоту. К тому же убивать беспомощного человека совсем не интересно.
Охотясь за Шефером, чудовище жаждало равных шансов.
Все строилось на сплошных догадках и было просто болтовней.
Следующее утро опять выдалось ясным и жарким. Несмотря на ранний час, Шефер с Раше уже сидели в машине. Они направлялись в Манхэттен. Раше сосредоточенно преодолевал трудности Нью-Йоркского движения, а Шефер намечал стратегию.
— Мы не должны позволить этой твари позвать подмогу, — говорил он Раше. — Надо ее выследить и неожиданно напасть, когда она потеряет бдительность.
— Как же это нам удастся? — поинтересовался Раше.