Без пощады
Шрифт:
— А под песком здесь может быть вода.
Рагнарсон в ответ буркнул что-то невнятное, а остальные спутники, старшему из которых едва исполнилось двенадцать, не пошевелились.
— Сколько воды у нас осталось?
— Может быть, кварты две. Не хватит.
— Завтра мы будем в горах. Там воды сколько угодно.
— Ты говорил то же самое вчера. И ещё днем раньше. Может быть, ты водишь нас кругами?
Гарун был рожден в пустыне и умел держать направление. Но сейчас он опасался, что Браги прав. Казалось,
— Та башня, где мы встретили старого чародея…
— Где ты встретил старого чародея, — поправил его Рагнарсон. — Я если и видел что, так только призрак. — Молодой наемник казался погруженным в себя и более отчужденным, чем того требовали их отношения.
— Что с тобой? — спросил Гарун.
— Беспокоюсь о брате.
Гарун фыркнул, хотя причины для веселья было мало.
— Ему, во всяком случае, лучше, чем нам. Хоквинд ведет людей по проторенной дороге, и никто не пытается его остановить.
— Но все едино я был бы рад услышать, что он в полном порядке. И было бы хорошо, чтобы он узнал, что я тоже жив.
Нападение на Аль-Ремиш застало Браги вне лагеря и вынудило связать свою судьбу с Гаруном.
— Сколько тебе лет? — Гарун был знаком с наемником уже несколько месяцев, но припомнить его возраст не мог. Множество мелких воспоминаний испарилось из его памяти за время бегства. В голове остались лишь уроки выживания. Может быть, детали прошлого снова всплывут, как только они окажутся в безопасности.
— Семнадцать. Примерно на месяц старше Хаакена. Вообще-то он мне не настоящий брат. Кто-то оставил его в лесу, а мой отец его нашел.
Рагнарсон начал говорить не переставая, стараясь передать словами и тоном свою любовь к далекой северной родине. Гарун, не знавший ничего, кроме Хаммад-аль-Накира, и не видевший растительности более густой, чем чахлые кусты у подножия гор Джебал-аль-Алаф-Дхулкварнеги, не мог представить всего великолепия и величия Тролледингии, которое пытался нарисовать Браги.
— Почему же ты ушел?
— Да по той же причине, что и ты. Мой отец герцогом не был, но тем не менее встал не на ту сторону, когда старый король загнулся, и началась драка за корону. Все погибли, кроме меня и Хаакена. Мы отправились на юг и вступили в Гильдию наемников. Подумать только, куда нас это завело!
— Да, — не мог не улыбнуться Гарун.
— А ты?
— Что я?
— Сколько лет?
— Восемнадцать.
— Этот старик, Мегелин… Он для тебя много значил?
Лицо Гаруна исказилось. Прошла неделя, а боль потери не утихала.
— Он мой учитель. С тех пор, как мне исполнилось четыре. Он был мне отцом больше, чем настоящий отец.
— Прости.
— Он не перенес бы этого, даже если бы его не ранили.
— Как ты себя чувствуешь, став королем?
— Все это похоже на дурацкую шутку. Судьба играет свои игры. Являясь королем самой большой страны в этой части мира, я не управляю даже той землей, которую охватывает взгляд. Мне остается только одно — бежать.
— Что ж, ваше величество, пойдем посмотрим нет ли там действительно воды.
Браги поднялся и взял короткий нож с широким лезвием из вьюка на одном из верблюдов. Верблюды все ещё держались. Гарун снял с пояса свой кинжал. После этого они направились к полоскам песка.
— Надеюсь, ты знаешь, что надо искать? — спросил Браги. — Мои познания ограничиваются тем, что я услышал от твоих воинов в Аль-Асваде.
— Я отыщу воду, если она здесь есть. Помолчи.
В то время как Мегелин Радетик обучал его геометрии, астрономии, ботанике и языкам, таинственные наставники из Джебала учили его искусству шагана, воина-чародея.
Гарун прикрыл глаза рукой, чтобы пригасить горячее сияние пустыни, и ввел себя в состояние легкого транса. Затем он включил свое шестое чувство шагана. Вначале он коснулся твердой поверхности под слоем песка. Она оказалось сухой, словно кость. Дальше, дальше, десять ярдов, пятьдесят… Здесь! Под тем пятном тени, куда редко заглядывает солнце. Там, где иссохший ручей делает петлю… Влага.
Гарун вздрогнул от мгновенно охватившего его холода.
— Пошли! — бросил он.
Рагнарсон удивленно на него посмотрел, но ничего не сказал. Ему приходилось быть свидетелем и более необычных поступков Гаруна.
Размягчив песок ударами ножей, они разгребли его руками и… О чудо! На глубине двух футов они ощутили влагу. Они углубились ещё на фут до твердой породы и стали ждать, когда образуется лужица. Гарун опустил в неё палец и лизнул. Браги последовал его примеру.
— Ужасно грязная, — сказал северянин.
— Не пей много. Пусть напьются лошади. Веди их сюда по одной.
Дело шло страшно медленно. Но они не возражали. Это был предлог задержаться на одном месте в тени, а не тащиться, изнемогая под палящим оком солнца.
Когда лошади напились, Браги привел верблюдов.
— Мальчишки никак не придут в себя. Пустыня их спалила.
— Да. Если бы мы смогли дотащить их до гор…
— А кто они, кстати?
— Их отцы были придворными Абуда, — пожал плечами Гарун.
— Ну не смех ли? Спасаем людей, которых даже не знаем.
— Это значит быть человеком, сказал бы Мегелин.
С того места, где остались мальчишки, донесся крик. Старший размахивал руками и куда-то показывал. Вдалеке, на красноватом фоне холма, виднелось облачко пыли.