Без ума от виконта
Шрифт:
Джейн никак нельзя было принять за полную дурочку, она тогда спрятала бы руку с добычей у себя за спиной.
Джон и Стивен были сообразительными, даже более того, однако он совсем не знал их сестру. У мистрис Паркер-Рот была всеми признанная репутация странной женщины, и, возможно, женская линия этой семьи поражена лунатизмом.
Джейн тем временем смотрела на него.
— Если вы хотите это знать, — прошипела она, — то бумажка спрятана у меня в корсаже.
— Что?
Моттон ничего не мог с собой поделать — вперил взгляд на ее платье…
У нее были такие милые маленькие грудки. С толчком ощутимой физической боли он вспомнил сейчас, как почувствовал их прикосновение через тонкую материю ночной сорочки там, в кабинете Кларенса. Он был бы счастлив дотронуться до них сейчас, когда они почти полностью выступали над вырезом платья, счастлив приподнять их над этим вырезом и пробежаться пальцами по нежной, шелковистой коже.
Он сосредоточил внимание на ее лице.
— О, я понимаю, это, э-э, то есть вы сможете показать мне этот листок, когда мы переберемся в Моттон-Хаус.
Джейн вздернула подбородок. Она очень сильно покраснела.
— Может, я этого и не сделаю.
Ох, он определенно имеет дело с лунатичкой.
— Нет, я должен увидеть это немедленно. Э-э, то есть как можно скорей. Сегодня вечером. Когда мы останемся наедине. Я хочу сказать, когда на нас не будет глазеть вся публика, которая собралась на террасе. — Фу ты, судя по всему, он и сам малость спятил. Действительность казалась в этот вечер особенно непостижимой. — Я полагаю, что смогу опознать еще нескольких особ высшего света, попавших на эту картинку, и надеюсь, что Кларенс изобразил еще один ключ, который поможет отыскать третью статуэтку Пана.
— Лорд Моттон, вы твердите «я» и «мне», словно собираетесь продолжать поиски один. Я считала, что мы уже приняли решение по этому поводу. Вам нужна моя помощь.
Так вот в чем дело!
— Ваша помощь? Я считаю, что не давал согласия принять ее, и она мне не нужна.
— Она вам не нужна?! — Джейн почти выплюнула эти слова. — Повторяю, вы ничего не нашли бы без моей помощи. Я ожидаю, что приму участие в каждом шаге наших поисков. Мы вместе посмотрим на рисунок и совместно разгадаем загадку.
— Боже мой, да вы просто сумасшедшая!
На какую-то секунду он посчитал, что она влепит ему пощечину, однако вместо этого она топнула ногой и ткнула указательный палец ему в жилет.
— Вы самый большой зазнайка из всех снобов, каких мне, к несчастью, довелось знать! — На этом Джейн не остановилась и продолжала свои критические характеристики, сопровождая каждую очередным тычком пальца. — Вы невероятно упрямы! — Тычок. — Баранья голова! — Тычок. — Невероятный…
Моттон решил, что с него достаточно ее злости. Поймал руку Джейн и прижал к своей груди.
— Мисс Паркер-Рот…
— Лорд Моттон! — Она помахала у него перед носом указательным пальцем свободной руки. — Я не отдам вам второй клочок рисунка, если вы не дадите мне слово, что подключите меня ко всем вашим действиям.
Неужели
— Клянусь Богом, мисс, вы испытываете мое терпение. Должны же вы понимать, что я могу отобрать у вас этот клочок бумаги в любой момент, когда захочу этого.
— В самом деле? — Тут она с самым воинственным видом выпятила подбородок. — Хотелось бы узнать, как вы это сделаете!
— Хотелось бы? Ладно, в таком случае, мисс Паркер-Рот, я сейчас…
Черт побери, а что он сейчас?..
Он ничего не мог поделать — его взгляд остановился на ее корсаже. Одно мгновение — и его пальцы протиснутся между ее прелестных, округлых…
М-м, намерение как появилось, так и угасло. Как только он коснется пальцами ее кожи, он и думать не сможет о клочке бумаги. Он будет думать о том, чтобы трогать и целовать, касаться языком и…
Открытая взгляду часть ее груди очаровательно порозовела. Моттон втянул в себя воздух и тем помог Джейн поднять предательский корсаж повыше.
— Ну и…
Голос Джейн прозвучал тихо и неуверенно. Моттон перевел взгляд на ее лицо. Да, бравада Джейн словно испарилась, и девушка выглядела очаровательно смущенной. Она безусловно нуждалась в том, чтобы он руководил ею и, главное, защищал ее.
Он подступил к ней ближе, настолько близко, что тела их почти соприкасались.
— Позвольте взять это у вас, Джейн? Прямо сейчас?
Джейн замялась.
Неужели он увидел в ее глазах тень страха? У нее были причины бояться его — он и в самом деле опасен. Однако Моттон не хотел, чтобы она его боялась. Он хотел, чтобы она его лю…
Черт побери, вот проклятие! Он запрокинул голову и поспешно отступил на шаг. О чем он только думает? Должно быть, тетя Уинифред окончательно заморочила ему голову своими разговорами о женитьбе.
— Я… — Моттон нервно сглотнул. — Видите ли…
Что он намерен сказать? Что, собственно говоря, он может сказать? Ему стоило бы извиниться перед Джейн за причиненные неприятности, но ведь и она его не пощадила, крепко задела именно теперь, в эти минуты.
Слава Богу, что нижняя часть его тела находится сейчас в глубокой тени: только что испытанное им потрясение от взгляда на мисс Паркер-Рот пошло на убыль.
— Я не имел в виду…
— Что вы не имели в виду?
И тут голова у Моттона пошла кругом. По дорожке от террасы к ним решительным шагом приближался Стивен.
Мисс Паркер-Рот отскочила назад. Наступила каблуком на подол платья и упала бы, если бы Моттон не успел ее подхватить.
— Вам что, обязательно надо подкрадываться к людям, Паркер-Рот?
Стивен фыркнул и парировал удар:
— Вас поразило мое появление только потому, что вы чересчур сосредоточили внимание на моей сестре. — Стивен бросил хмурый взгляд на мисс Паркер-Рот. — А ты уделяешь слишком много внимания Моттону, Джейн. Идиоты на террасе лишь тем и занимались, что таращили глаза на вас обоих. О чем вы только думали?