Без ума от виконта
Шрифт:
Ничего подобного. Джейн опустилась в кресло возле письменного стола. Ее охватила нервная дрожь. Именно в это кресло усаживался Эдмунд, когда что-то писал, например, личные письма. Кому он мог их писать? У него нет ни родителей, ни братьев, ни сестер. Обзавелся ли он друзьями, с которыми мог делиться пережитыми событиями или своими мыслями? Может, он вел дневник?
Как бы там ни было, его письменный стол не отличался особой опрятностью. Крышка стола в царапинах — видимо, посыпав, как водится, очередное письмо песком, чтобы просушить чернила, Моттон не трудился смахнуть его в корзинку для бумажного и прочего мусора. Джейн проделала эту
Джейн заглянула во все ящики, даже самые маленькие, проверила все уголки и щелочки. Обнаружила несколько листков, свернутых в трубочку, еще несколько шариков воска для печатей, обломок карандаша — и очень много пыли.
Ничего похожего на дневник, никаких писем, никаких официальных уведомлений. Письменный стол был совершенно безличным. Зачем он нужен в вашей комнате, если вы его подобным образом игнорируете? Человек у себя в кабинете должен заниматься всей своей корреспонденцией.
Джейн вздохнула и встала. А что, если Моттон спрятал листок в шкафчике с выдвижными ящичками, который приютился в углу? Она поискала там, полистала книги на полке… Никаких следов искомого. Где же в самом деле Моттон спрятал бумажку? Мог ли он просто сунуть ее в карман своего нового пальто? Джейн открыла выдвижной ящик прикроватной тумбочки, но и на этот раз ее постигло разочарование. Ведь лорд Моттон был твердо намерен заниматься поисками вместе с ней. Не мог же он ни с того ни с сего отказаться от нее как от участницы охоты…
Она не поверила этому ни на минуту. С досады выдвинула ящичек тумбочки еще раз, и он скрежетнул при движении.
Стоп. Это ящичек издал такой звук, или же…
Джейн обернулась. Проклятие! Ручка двери, выходящей в коридор, повернулась. Через какую-нибудь секунду кто-то войдет в комнату. Она должна спрятаться, но где?
Дверь приотворилась. Все, ждать больше нельзя. У нее есть только одна возможность.
Джейн залезла под кровать лорда Моттона.
— Милорд, вам бы следовало подняться к себе в спальню несколько часов назад. — Это прозвучал голос мистера Элдона. Джейн показалось, что камердинер даже недовольно фыркнул после этих слов. — К сожалению, должен заметить, что от вас… кхм, воняет.
— Я надеялся, что это обстоятельство помешает вам и всем прочим перебивать меня чуть не на каждом слове.
Голос лорда Моттона звучал сдавленно, словно его обладатель в эти минуты стягивал через голову рубашку.
Тем временем у двери в спальню послышалась какая-то возня. Потом мимо кровати, под которой спряталась Джейн, протопали по меньшей мере две пары ног. Шаги их стихли у камина. На пол поставили комнатную медную ванну, донесся плеск воды.
— Милорд, моя обязанность, кстати говоря, приятная, помогать вам даже в том случае, когда от вас пахнет, как от свиньи в хлеву.
— Ох, Элдон, я уверен, что до такого еще далеко, — отозвался лорд Моттон, когда слуга посторонился, и уселся в кресло у камина. — Впрочем, я полагаю, что ноги у меня близки к тому. Помогите-ка мне снять сапоги, а потом можете удалиться в места благоуханные.
— Очень смешно, милорд. — Стало видно, как Элдон обеими руками ухватился за правый сапог хозяина, стянул его с ноги и взялся за левый. До Джейн донесся
Пальцы лорда Моттона быстрыми движениями стянули с ног чулки.
— Не останетесь. Вы прекрасно знаете, что я могу помыться сам.
— Не уверен в этом. Зато уверен, что во время несчастного случая с каретой вы получили несколько ушибов.
— Какого дьявола вы так считаете?
Лорд Моттон встал. Ноги у него были длинные и стройные.
— Как же иначе? Вас, можно сказать, вышвырнуло из экипажа на землю, вы получили сильный удар. Я велю кухарке приготовить…
Брюки Моттона свалились с него и прикрыли стопы ног. Он выпутался из штанин, отступил на шаг и подхватил брюки с пола. Судя по дальнейшим звукам, хозяин запустил ими в слугу.
— Уносите отсюда вашу тощую задницу, Элдон. Я не желаю, чтобы вы суетились вокруг меня, как, бывало, делала моя старая нянька.
— Сию минуту, милорд.
— Сию минуту, Элдон. Если у вас вдруг возникло желание потрогать руками мою голую особу, забудьте о нем и поживее закройте за собой вот эту дверь.
— Милорд! Разумеется, у меня нет никакого желания… это вообще не в моих правилах… я просто хотел… как вы только могли вообразить…
— Заткнитесь и немедленно оставьте меня одного, идет?
— Да, милорд. Конечно.
В голосе Элдона смешались чувства вины и оскорбленного собственного достоинства. Он подобрал с пола грязную одежду Моттона и захлопнул за собой дверь.
Черт побери… Слуга не виноват в несдержанности хозяина. Моттон посмотрел на дверь, ведущую в коридор, а потом перевел взгляд на другую — на ту, которая соединяла его спальню со спальней Джейн.
Уснула ли Джейн? Что, если заглянуть и проверить?
Неодетым — ха! Моттон выпрямился. Фу, как от него воняет…
Он наклонился над ванной и плюхнулся в нее с шумным всплеском.
Ах, это было чудесно! Он улегся поудобнее, опустил голову на край ванны. Лежал и впитывал в себя, в каждый мускул, животворное тепло нагретой воды. Он не особенно тревожился по поводу того, что нынче днем ушиб спину. Одна особая часть его тела причиняла-таки ему боль, но совсем по иной причине.
Джейн.
Как ему следует вести себя с ней? Сатана, это ясно как день, имел на него, а значит, и на Джейн, свои особые виды.
Черт возьми, как Моттону уберечь ее? У Сатаны повсюду есть глаза и уши. Он, Моттон, как минимум обязан запретить ей участвовать в поисках недостающего фрагмента рисунка Кларенса.
Он фыркнул в воду, учинив тем самым в ванне нечто вроде миниатюрного шторма. Он отлично мог себе представить реакцию Джейн на его запрет. Она просто терпеть не может, когда ей говорят «нельзя»…
Эдмунд намочил волосы и принялся мыть голову.
Дело не только в том, что он вовлек Джейн в круг интересов Сатаны. Ею заинтересовалось высшее общество Лондона. Джейн умудрилась провести семь великосветских сезонов так, что ее имя не попало на язык ни одной из отъявленных сплетниц, а теперь? Их с Джейн внезапный и всеми замеченный интерес друг к другу побудил всех престарелых любительниц совать нос в чужие дела зашлепать губами для того, чтобы вызвать пусть и небольшую, но все-таки бурю в высшем обществе. Его тетушки это определенно заметили. Мысленно они уже украшали церковь в деревенских владениях семьи Моттонов — если только не планировали отпраздновать его вступление в брак в Лондоне.