Безоглядная страсть
Шрифт:
Герцог снова замолчал, пристально разглядывая Энни похотливым мужским взглядом.
— Признаться, — произнес он, — я представлял вас себе иной, леди Энни. Согласно имеющимся у нас донесениям, вы должны быть на целый фут выше, в несколько раз полнее и с усами, какими не всякий мужчина может похвастаться…
— Спасибо, ваша честь, — усмехнулась она, — что сами избавили меня от этих обвинений. От остальных я как-нибудь и сама защищусь, а эти, признаюсь, были для меня самыми обидными…
— Признаюсь и я, леди Энни, будь у нашего
С самого начала Энни знала, каков будет результат. Внутри у нее все кипело, но показать это своим палачам означало проявить слабость.
— Цивилизованные люди? — Голос Энни был полон презрения. — Можно подумать, я не видела, что вы, «цивилизованные люди», творили? Вешать людей сотнями за малейший проступок, по малейшему подозрению, насиловать женщин, грабить до нитки убитых — это ваша цивилизованность? Повесить женщину — какая цивилизованность! Я понимаю, господа, этим вы хотите мне отомстить за ваш позор под Фалкирком, но виновата ли я, что ваши доблестные воины наложили там в штаны от страха?
— Ваши колкости не помогут вам, леди Энни, — поморщился Камберленд.
— Что, — усмехнулась она, — правда глаза колет?
— Не кажется ли вам, леди Энни, — вступил в разговор один из сидевших за столом, представившийся как полковник Чолмондели, — что вам лучше брать пример с вашего супруга? В отличие от вас, он верой и правдой служит британской короне…
— Ангус никогда не стеснял моей свободы, даже если не одобрял моих решений.
— Вы, кажется, племянница Ферчара Фаркарсона? — спросил полковник.
— Внучка, — поправила Энни.
Макнув перо в чернильницу, Чолмондели что-то отметил в своих бумагах.
— Это он уговорил вас поддержать бунтовщиков? — поинтересовался полковник.
— Никто никогда не мог и не сможет уговорить меня делать то, чего я сама не захочу.
— Странно, — Камберленд пристально посмотрел на нее, — вы не задаете нам никаких вопросов о вашем муже. Его судьба вас не интересует?
— Если бы Ангус погиб, — Энни рассеянно выдернула нитку, торчавшую из рукава, — мне, полагаю, это уже было бы известно.
— Вы не виделись с ним на протяжении этих трех дней? Не получали от него вестей?
Энни бросила нитку на пол, словно отбросила свои сомнения вместе с ней.
— Мы с Ангусом иногда неделями не видимся и не получаем друг от друга вестей. Мы оба взрослые, свободные люди, у каждого свои дела, что хотим, то и делаем…
Жирные губы Камберленда расплылись в противной улыбочке.
— Видите ли, дорогая, — проговорил он, — по иронии судьбы ваш
Энни почувствовала, словно ее кольнули холодной иглой в сердце.
— Ангус в госпитале? — переспросила она.
— Ну, вообще-то это не совсем госпиталь… Не можем же мы держать раненого дворянина вместе со всякой швалью!
Энни кольнуло еще сильнее, горло перехватил спазм.
— Он ранен? — чуть слышно спросила она.
— Ранение мечом в живот, если не путаю. Врачи говорят, что шансы на выздоровление ничтожно малы — ранения в живот очень опасны, особенно если начнется загноение…
Энни показалось, что вся комната куда-то поплыла. Взгляд ее стал мутиться, лица сидевших за столом казались едва различимыми пятнами…
Ранение в живот? Все эти три дня, стоило Энни закрыть глаза, перед ее мысленным взором тотчас же вставали одни и те же кошмарные видения: бездыханное тело Джона с рукой, сжимающей ось телеги… английский офицер… меч Энни, рубанувший по ненавистному красному мундиру… Сколько ни пыталось сознание Энни упорядочить эти отрывочные фрагменты, логичной картины все равно не получалось. А главное — какой-то внутренний голос убеждал ее, что она должна вспомнить лицо офицера, что это очень важно, но, сколько ни напрягала Энни память, все время словно что-то мешало, и лицо это оставалось не более чем размытым пятном. Теперь же она наконец все поняла. Это был Ангус.
— Господи! — одними губами прошептала она. — Господи!
— Молитесь, леди Энни, молитесь! — дьявольски ухмыльнулся Камберленд. — Лишь чудо Господне теперь может спасти вашего мужа!
— Я могу его видеть? — осторожно спросила она.
— Ради Бога, крошка, ради Бога! — Ухмылка Камберленда стала еще шире. — Но не раньше, чем ты ответишь нам на все вопросы…
— Что я должна сказать вам? — нахмурилась Энни.
— В первую очередь имена, крошка. Имена вождей, воевавших на стороне самозванца. А то подозрения у нас есть, а конкретных фактов маловато… Вы изволили назвать нас варварами, леди Энни. Так вот, чтоб вы нас таковыми не считали, — всех этих людей возьмут в Лондон, будут судить цивилизованным судом… Но для этого нам нужны надежные показания против них…
— И за это предательство вы милостиво позволите мне свидание с мужем? — Голос Энни прозвучал так, что все присутствующие невольно поежились. — Да я, может быть, еще и не верю вам, что он ранен!
— То, что вы называете предательством, леди Энни, мы называем чистосердечным признанием и честным сотрудничеством с нами. Подумайте — это в ваших же интересах, леди Энни. А если свидание с мужем кажется вам недостаточной за то наградой, мы можем в придачу освободить вашу свекровь. Нам и самим, если честно, она уже в тягость — наши тюремщики воют, вынужденные день и ночь выслушивать ее цветистые ругательства.