Безудержная любовь
Шрифт:
Это был небольшой городок, в котором круглый год проживало едва ли более тысячи человек, но в мае население увеличивалось до такой степени, что казалось, будто все рестораны, гостиницы и магазины лопаются по швам, и так продолжалось до сентября. К горнолыжному сезону оно снова набирало обороты, а весной снова затихало. Многие из сезонных посетителей были не просто туристами, а семьями, которые владели здесь домами на протяжении нескольких поколений.
Самыми крупными из них были столетние викторианские "коттеджи" на Бэйвью-роуд, которая изгибалась вдоль береговой линии, открывая вид на гавань в форме полумесяца, приютившуюся у основания отвесной скалы.
Я проехал мимо "Пирс Инн", популярного отеля и ресторана в порту, куда Ксандер и Дэш каждое лето привозили столики на автобусе, а Мейбл была хозяйкой. На светофоре я помахал рукой тете Фэй, которая переходила Бейвью со своим желтым лабрадором и чашкой кофе в одной руке. Она была вдовой моего дяди Гарри и до сих пор вела бухгалтерию "Двух Бакли".
Фэй помахала мне в ответ и позвала: — Доброе утро, Остин! Передай привет своему папе!
У основания Лайтхауз-Пойнт, узкой полосы первоклассной недвижимости, вдающейся в залив, мне пришлось остановиться у проходной и назвать свое имя. Служащий оказался старым другом моего отца, механиком, который вышел на пенсию около пяти лет назад и подрабатывал в сторожевой, когда не был на рыбалке. Он усмехнулся, когда я подъехал, и вышел из сторожевой, чтобы поболтать. — Как дела, Остин?
Я остановил машину. — Очень хорошо, Гас. Ловишь что-нибудь хорошее в последнее время?
— Ты знаешь, я только что сказал твоему отцу, что ему нужно бросать эту постоянную работу и почаще выходить на воду. — он показал большим пальцем на дорогу. — Он был здесь минуту или около того назад.
— Полагаю, он тебе отказал, да?
— Как обычно. — Гас усмехнулся. — Я не знаю, почему он хочет продолжать так много работать. Я сказал ему: "Джордж, нам уже шестьдесят пять, черт возьми. Пора сбавить обороты".
— Я с тобой согласен. — я поправил кепку на голове. — Но он меня тоже не слушает.
— Я слышал, Ксандер вернулся в город. Он мог бы передать "Два Бакли" тебе и Ксандеру, запросто.
— Нет, Ксандер никогда не был заинтересован в этом. Он начинает свой собственный бизнес.
Плюс мы с Ксандером поубивали бы друг друга.
— Что за бизнес? Частная охрана? — потом он засмеялся. — В этих краях не так уж много людей, нуждающихся в телохранителях.
Я покачал головой. — Он открывает бар. Только что купил старый бар "Тики Том" и работает над ремонтом.
— О. Ну, что ж. А что с твоим братом Девлином? Он все еще где-то на востоке?
— Бостон, — подтвердил я.
— Видимо, он больше любит костюмы и галстуки, да? — Гас снял свою шляпу-целиндр и почесал большим пальцем макушку. — А твой брат Дэшиэл, полагаю, ничем не интересуется.
— Совсем нет. — Дэш поехал за своей мечтой стать кинозвездой в Лос-Анджелес, где он был актером популярного шоу "Всплеск Малибу", за что мы его бесконечно ругали, хотя и гордились им.
— Мои внучки обожают это шоу, в котором он участвует. Они постоянно его смотрят. Может быть, я смогу взять у него автограф?
— Сколько им лет?
— Десять и двенадцать.
Я усмехнулся. Дэшу было двадцать шесть, но в сериале он играл спасателя-подростка, и его поклонники были совсем юными. — Уверен, мы сможем это устроить.
— Спасибо. У них даже есть наволочки с его лицом. — он хихикнул, покачав головой. — Как Элвис или что-то в этом роде.
— Точно. — мне стало не по себе, и я снова завёл машину. Если отец оставался один на работе слишком долго, он либо делал что-то опасное, например, лез на лестницу, чтобы проверить водосточные трубы (бесплатно), от чего у него кружилась голова, либо тратил время на болтовню с хозяином дома, добавляя к часам, которые я должен был потратить на завершение работы, которую мы наняли. — Что ж, мне пора идти, но в следующий раз, когда я буду разговаривать с Дэшем, я упомяну об этом.
— Спасибо. — Гас стукнул по водительской двери моего грузовика. — Всего хорошего, Остин.
— И тебе.
Когда я приехал по указанному адресу и обошел дом сзади, отец стоял на причале, держа в руках чашку кофе и кивая в такт разговору хозяина дома, жестикулировавшего в сторону своей лодки. Отец улыбнулся и помахал мне рукой, но не сделал никакого движения в сторону палубы, которую нужно было покрасить, и я помахал ему в ответ, после чего принялся за работу самостоятельно.
В глубине души я представлял себе, каково это — провести целый день, работая над собственными проектами, быть свободным и заниматься тем, что мне действительно хочется, как это делали мои братья и сестры. Ксандер своим баром. Девлин своими дорогостоящими сделками с недвижимостью. Дэшсвоей кинокарьерой. Мейбл её поисками сокровищ.
Но они отличались от меня. Их ситуации были другими. У них не было детей, и они не помнили — а может быть, были слишком молоды, чтобы оценить, — как тяжело работал наш отец, воспитывая нас в одиночку после того, как не стало мамы. Они не понимали, как он полностью поддержал меня, когда я объявил, что скоро стану отцом двоих детей, и настоял на том, чтобы мы переехали к нему, чтобы он мог помогать.
Я был обязан сохранить семейный бизнес и молчать о том, чего я хотел для себя. А перед своими детьми я должен был стать таким отцом, какого они заслуживают. Если это означало отсрочку моей собственной мечты, то так тому и быть.
Это и есть любовь.
ТРИ
Вероника
ВЫХВАТИВ СУМОЧКУ из комнаты невесты, я выскочила из парадных дверей часовни и спустилась по ступенькам. Сдернув фату с затылка, я подбросила ее в воздух. Она взлетела вверх, подхваченная ветром, и я даже не остановилась, чтобы посмотреть, куда она упала.
Остановившись на мгновение на тротуаре, я посмотрела направо и налево, опьяненная мыслью, что я не только могу идти в любую сторону, но и сама могу выбрать направление.
Радостно закрыв глаза, я сделала несколько кругов, а когда открыла их, то оказалась лицом к лицу с Главной улицей.
Я пустилась наутек, приветствуя кивком и улыбкой каждого любопытного прохожего. Я понимала, что выгляжу, наверное, безумно, раз иду по улице в свадебном платье с большим пухом, но в тот момент мне было все равно.
Достав из сумки телефон, я попыталась дозвониться до Морган, но она не брала трубку. Я оставила загадочное сообщение… "Эй, позвони мне, когда сможешь. У меня есть новости".
Когда я вышла на Главную улицу, от запаха шоколада у меня заурчало в животе. Нейл говорил мне, что город славится своей помадкой, но я здесь уже больше суток и даже не попробовала ее, что планировала немедленно исправить. Но сначала — немного настоящей еды.