Безумие в моей крови
Шрифт:
— А как же вы? Вас же снова запрут в замке!
Я не привыкла к таким вопросам. Мне еще никогда не приходилось иметь дело с людьми, которым было небезразлично, что со мной случится.
— Я стану королевой, и мои прегрешения забудут. Скажи, Зор, неужели есть что-то криминальное в том, что я хочу посмотреть на мужчину, с которым меня заставят… заводить ребенка?
Возница попытался скрыть смущение.
— Ну, вы же… принцесса.
О да, как будто это что-то меняет.
— Да,
Вместо ответа, Зор пришпорил коня и тронулся в путь.
Дом моего будущего любовника был расположен в миле от берега, в стороне от широкой проселочной дороги. Подъехав к ограде, я жадно впилась глазами в асимметричное каменное строение с наглухо закрытыми ставнями.
— Не похоже, что здесь кто-то живет, все закрыто.
— Вот и хорошо. Вы обещали, что мы сразу поедем обратно. Ваше Высочество, нам пора. Если что-то пойдет не так, то и вам, и мне придется держать ответ перед ирриори.
Я не ответила, сосредоточенно разглядывая дом, не позволяя разочарованию наводнить мои мысли. Парадная дверь открылась, и слуга в расстегнутой ливрее вынес из дома деревянную бадью и вылил ее содержимое под ближайшее дерево.
— Здесь кто-то есть! — звонко прошептала я.
— Тише! Если они вас заметят, то уж точно узнают.
Слуга повернулся к двери и что-то крикнул, и из дома вышла полнотелая служанка, подбоченившись и недовольно качая головой. Они начали о чем-то спорить.
— Мы можем подобраться к дому с другой стороны. — Мысль о том, что, приехав сюда, я вернусь домой ни с чем, душила меня.
— Нет! Ваше Высочество, одумайтесь!
Я не хотела одумываться. А чего я, собственно, боюсь? Если ирриори выбрали мне мужчину, то у меня есть право его увидеть. Игнорируя мольбы Зора, я спрыгнула с коня и направилась к дому. Заметив меня, слуги обернулись, и удивление на их лицах постепенно сменилось страхом.
— Выше Высочество! Принцесса Вивиан! Какая честь! — голос служанки звучал неубедительно.
— Мне нужно увидеть хозяина дома.
— Нашего хозяина здесь нет, Ваше Высочество.
Я временно оттолкнула от себя разочарование.
— Когда он вернется?
— Хозяин не предупреждает нас об этом.
Они отвечали уверенно, чуть ли не в унисон, но их лихорадочные улыбки и тревожные жесты говорили мне, что они лгут.
— Могу ли я пройти в дом?
— Да, конечно, Ваше Высочество! — Служанка ответила без задержки и поклонилась.
Ну что ж, значит, в доме его действительно нет.
— Я передумала. Спасибо за гостеприимство. Извините, что побеспокоила вас.
Зор был чуть ли не в критическом состоянии. От обуявших его эмоций он не мог вымолвить ни слова, и его побагровевшее лицо застыло маской ужаса.
— Поехали! — скомандовала
Эта эскапада закончилась полным провалом: я не только не узнала ничего нового, но и выдала себя слугам.
Мы уже почти выехали на берег, когда Зор вдруг перегородил мне дорогу, выпучив глаза и пытаясь сказать что-то неразборчивое. Чудом умудрившись вовремя остановить лошадь, я накрутила поводья на руку и прикрикнула на него:
— Ты что, убить меня пытаешься?
— Нет, Ваше Высочество! Извините, Ваше Высочество! — Он почти кричал, оглядываясь за спину, и я тут же пришпорила лошадь. Зор попытался вклиниться передо мной. — Остановитесь, Ваше Высочество!
— Убирайся с моего пути! — Я прорвалась вперед.
— Умоляю вас, мне не нужно никаких драгоценностей, только не приближайтесь к нему! Поедем скорее обратно, умоляю вас.
В тот момент я поняла, что Зор до смерти боялся моего будущего мужчины. Не обращая внимания на трясущегося слугу, я направила лошадь вперед по хорошо утрамбованному тракту.
Невдалеке от нас на дороге стоял мужчина лет тридцати. Он действительно был очень привлекателен, и в его облике было что-то дикое. Длинные, растрепанные волосы, расстегнутая рубашка, горящий взгляд… Я остановила лошадь и спрыгнула на землю. За моей спиной раздался испуганный вскрик Зора.
— Меня зовут Вивиан. — Я улыбнулась и сделала шаг вперед. У меня было ощущение, что в любую минуту этот мужчина может сорваться с места и скрыться в лесной чаще.
— Я знаю, кто вы, — ответил он.
— Прошу прощения за мой неожиданный визит. Мне любопытно было с вами познакомиться.
"Любопытно" — это не то слово. Меня распирало от бесконечных вопросов, которые мне нужно было ему задать, но я не хотела спугнуть мужчину своей настырностью. Я пристально смотрела на его лицо, пытаясь найти сходство с моими предками. Каштановые волосы с рыжевизной, чуть раскосые карие глаза, бледная кожа. Наше родство было вполне возможно, и при этом я твердо знала одно: этот мужчина был мне знаком. Я мучительно перебирала в памяти возможные сценарии наших прошлых встреч, но озарение не приходило.
— Чем могу служить вам, Ваше Высочество?
— Я слышала, что ирриори выбрали вас для… для меня. У нас с вами должен родиться ребенок.
— Я тоже об этом слышал, — усмехнулся мужчина, откровенно разглядывая меня. — Вы за этим и приехали?
Мое лицо вспыхнуло, и мужчина рассмеялся, смакуя мое смущение.
— Я надеялась, что вы ответите на некоторые вопросы. — Мужчина сделал приглашающий жест рукой. — Почему они выбрали именно вас? Правда ли, что мы с вами — кровные родственники?