Безумное благо
Шрифт:
— Ты знаешь, «Пон-Руаяль» закрыли?
— Уроды. Ты помнишь Бернара, блондинистого бармена, который всегда рассказывал анекдоты? А Лора, Лора Дандьё, что с ней?
— Все еще не замужем. В депрессии. Думаю, она на электрошоке.
— Славная старушка Лора. Ее диск был совсем неплох, а?
— Да, да.
— Это не она все время собиралась за кого-нибудь замуж?
— Это не мешало ей хвастать, что она разбила двадцать два брака. Ты видал «Барселону»? [97]
97
«Барселона» (1994) — фильм американского режиссера Уита Стиллмана.
— Дважды. Не знаешь, где можно достать кассету?
— Нет, но это я делал фото для афиши.
— Да ну! Я думал, это рисунок Ле-Тана.
— В Париже, возможно. Но здесь было фото.
— Ты уверен?
Обед длился недолго.
— Привет, крошка.
— Привет.
Она удалилась. Меня он с ней не познакомил.
— Ладно. У меня есть та штука, что ты просил.
Штука была завернута в клетчатый платок. Напоминала детскую игрушку. Я спрятал ее в пластиковый пакет из «Тауэр Рекордс». Давид засунул доллары в карман, не пересчитывая.
— Калибр шесть тридцать пять. Будь осторожен. Заметь, я ни о чем тебя не спрашиваю.
Рядом с нами девушки обсуждали breast feeding. [98] Одна прочла, что от кормления грудью женщины быстрее стареют. Они начали с «колы-лайт», затем перешли к испанскому красному. Одна из них назвала Нормана Мейлера и Филиппа Рота [99] женоненавистниками.
98
Грудное вскармливание ( англ.)
99
Норман Мейлер (р. 1923) и Филипп Рот (р. 1933) — американские писатели.
Давид не стал брать десерт. К своему карпаччо из рыбы-меч едва притронулся. Он ушел первым.
— Я пошел, чувак.
— В Париже никто больше не говорит «чувак».
— Но мы не в Париже, чувак.
Он оставил счет мне. Это следовало само собой. Я так часто пользовался своей карточкой «Америкэн Экспресс», что от нее скоро ничего не останется.
Теперь я себя чувствую себя усталым, но я в порядке. Я прочитал в «Нью-Йоркере» статью о последнем фильме Скорсезе. [100] Ни рыба ни мясо. Я снова сделал заказ в номер. Кофе появился лишь спустя три четверти часа. Тосты были сырые и холодные, масло — очень твердое и совсем не намазывалось. Я высыпал сахар из всех пакетиков в чашку и, зажмурившись, выпил теплую отвратную бурду. Потом несколько раз отжался. На ковре остались отпечатки моих пальцев.
100
Мартин Скорсезе (р. 1942) — американский кинорежиссер.
Я налил себе апельсинового сока. На кровати лежала развернутая карта Вермонта.
Я попросил портье помочь мне с арендой машины.
— Вы уезжаете, сэр?
— Только на одну ночь. Оставьте номер за мной.
В прошлом месяце я пошел предупредить своего начальника, что собираюсь взять годичный отпуск. В его кабинете вся мебель была от Кристиана Лиэгра. [101] Я изучил крокодиловые ботинки Бориса: сколько они могут стоить. Мокасины из крокодила! Я должен был во что бы то ни стало оставить рекламу хоть на какое-то время. Я вернулся в студию, где работали креативщики. Дамьен говорил Родольфу, что любовь живет три года, не более. Родольф ответил, что не понимает, о чем речь. Любовь — что это вообще такое? Принесли заказанные по телефону суси. Дамьен, у которого инициалы были вышиты на левой стороне рубашки, расплатился с разносчиком вовсе не азиатской наружности и предложил мне суси-маки с огурцом.
101
Кристиан Лиэгр — французский дизайнер мебели.
— Огурцы — никогда, — сказал я тоном генерала де Голля, [102] выступающего с обращением 18 июня.
Для меня дело было закрыто. Я посылал к черту свою машину, зарплату, счета, сшитые на заказ костюмы — все то, что заставляло меня ощущать собственную значимость.
На улице лило как из ведра. Небо наполняли грозовые раскаты. Вечерело. Я велел таксисту ехать на Елисейские Поля. На перпендикулярных улицах движение было замедлено. В Нёйи дождь стал стихать. Дворники начали поскрипывать по стеклу.
102
Шарль Де Голль (1890–1970) — французский государственный, военный и политический деятель, первый президент V Французской Республики в 1959–1969 гг. Де Голль был идейным вдохновителем французского Сопротивления в годы Второй мировой войны; 18 июня 1940 г. он обратился по радио с призывом ко
Потасовка на тротуаре. Два араба в крови. Полиция забирает их, проверяет документы. Драка в пригороде. Рашид трахнул сестру Идриса. Омар подсунул дерьмовый героин Тахару. Огни мигалок в ночном Париже. Испуганная толпа. В ход пошли ножи. Японские туристы не решались фотографировать сцену. Я купил диски в «Вёрджин». На улицах Парижа мне встречались женщины. Ни одна из них не была Мод. Они даже близко не были на нее похожи. Ни с кем, кроме Мод, мне не хотелось вступать в связь. Это было некстати. Короткая любовная связь, наполненная очарованием и неожиданностями, пошла бы мне на пользу. А, может, напротив, вызвала бы отвращение. Я вернулся домой и отложил еще на день свое самоубийство. Темнота липла к окну, как будто стекла выкрасили в черный цвет.
Перед тем как ложиться спать, я позвонил Мод, пытаясь представить ее в этой квартире с окнами на Центральный парк. После первого же гудка трубку сняли вы. От удивления я повесил трубку. Я приготовил шутку для Мод, а для вас у меня ничего не было.
Первые километры я придерживался правого ряда, но машины едва тащились. Я начал обгонять. Я въехал в тоннель, потом свернул на объездную дорогу. На зеленых щитах цифрами были обозначены направления. Дорога расширилась до четырех полос с разделительной. Я слышал щелканье поворотного сигнала грузовиков. Я остановился на стоянке для отдыха, выпить кофе. Снова быстро двинулся в путь. Гравий брызнул из-под колес. На скоростном шоссе я ехал за колонной грузовиков с полуприцепами, от гудков которых дрожали стекла. После Беннингтона начался жуткий ливень. Я обгонял, выстреливая облаками пара. Следил за движением, нервно постукивая указательным пальцем по верхней части руля. У неба больше не было определенного цвета. Через несколько километров показалось солнце. Пару раз я сбился с дороги. Позже снова начался дождь. Гроза разразилась, как война, без объявления. Капли разбивались о лобовое стекло, огромные, как ватные шарики для снятия макияжа, которыми Мод пользовалась в ванной. Молния осветила холмы. Раздался гром. Я всегда забываю: во время грозы нужно оставаться в машине или, напротив, немедленно покинуть ее? Я продолжал ехать дальше. Повсюду на асфальте валялись сломанные ветки. Приходилось резко выруливать. Я проехал несколько населенных пунктов, более-менее похожих друг на друга своими центральными улицами с продуктовыми магазинами и видео-клубами по обеим сторонам. На флагштоке развевался флаг. Иногда на газоне стояла статуя. Но не Статуя Свободы. Рано стемнело. Указатели внезапно выскакивали из темноты. Я превратился всего лишь в две фары на ночной дороге.
В отеле хозяйка протянула мне карточку, на которой были перечислены действия, которые необходимо было предпринять, чтобы открыть дверь после двадцати двух часов.
Press 1 and 2 together — release.
Press 5 and release. Turn doorknob clockwise. [103]
Последняя строчка уточняла, что завтрак подается с 8:30 до 9:30.
Я уехал раньше.
Вы очень хитро все разыграли. Вас нельзя упрекнуть в обратном. Попросить Мод перевести на французский ваши неизданные новеллы — признаюсь, лучше и не придумаешь. Весь мир только и ждал свеженького Брукинджера.
103
Нажмите одновременно 1 и 2 — отпустите. Нажмите 5 и отпустите. Поверните ручку по часовой стрелке ( англ.).
Вот и я. Еще два-три километра, и дорога пойдет вверх. Подъем был совсем незначительный. Еще один поворот — и приехали. Я оставил машину в стороне от дороги, довольно далеко от владений. Кажется, я шел долго. Вокруг не было ничего, кроме темноты. Я упорно смотрел вперед. На одной из развилок остановился перевести дух. Я ничего больше не узнавал. Дождь перестал. Несмотря на плащ, я промок до костей. Мои ботинки вязли в мягкой земле. Я вытер лицо бумажным носовым платком, который мохнатился. Я чувствовал, как при каждом шаге чмокает в моих ботинках. Я мог заблудиться, бродить часами и погибнуть от холода в этом лесу. Никто не знал, где я нахожусь. Я боялся уснуть, полностью отрезанный от внешнего мира. Неужели я должен сдохнуть в этой чаще, в этом синеватом одиночестве? Я вспомнил тот видеофильм, имевший колоссальный успех, где три режиссера-любителя были убиты в таком же лесу. [104] Может, они снимали свой фильм где-то в этих краях. Мне постепенно становилось страшно. Не хватало еще наткнуться на психа с пилой.
104
Имеется в виду «Ведьма из Блэр: курсовая с того света» (1999) — низкобюджетный фильм ужасов американских режиссеров Дэниэла Мирика и Эдуардо Санчеса. Действие фильма происходит в Мэриленде.