Безупречный злодей для госпожи попаданки
Шрифт:
– Доброго дня, — отвечаю степенно. Поправляю очки, чтобы получше прикрывали глаза – в отличие от всего остального они выглядят слишком молодыми для моих официальных лет.
– Я Фрея Попаданка. А это мой внук Ронни Баллард, — представляю нас и смотрю на реакцию мужчины. В ответ полная невозмутимость. Набираю в грудь побольше воздуха и выпаливаю скороговоркой:
– Я знаю, что наша доблестная, работающая во славу нашего прекрасного короля Цварга Вечного - да продлят Боги его вечную жизнь до бесконечности - Инквизиция, нуждается в моей помощи,
Господин Стафир все так же молчит, но в глазах мелькает растерянность. Подожди, сынок, я еще только разогреваюсь.
– Я архивариус, а Ронни - мой помощник. Где наш кабинет, и когда нам приступать к работе? Жить мы будем рядом, но, конечно, в разных помещениях – хоть я и бабушка этого красавца, но все-таки дама! – добавляю тоном Фрекен Бок из мультика про Карлсона.- Н-но..., - пытается вставить слово клеок, но я не даю ему такой возможности.
– Что касается оплаты нашего труда..., — продолжаю уверенно. Любуюсь растекающейся в глазах мужчины паникой – ой, жидковат товарищ для такой должности. Это же надо, помощник самого Великого и Ужасного Инквизитора, а уже в трансе от общения с обычной бабулей, хоть и с клыками.
– Так вот, я понимаю, что наша доблестная, творящая свои благие дела во славу нашего короля Инквизиция не ожидала заполучить сразу двух таких прекрасных специалистов, как я и Ронни. Поэтому плату за свои услуги мы согласны взять не в двойном размере, а в полуторном. И полное довольствие, само собой разумеется.
Я замолкаю, а глаза помощника становятся совершенно круглыми.
– Э-эээ, — мычит он и переводит взгляд мне за спину, куда-то повыше моей головы. Замолкает, уставившись стеклянным взглядом в одну точку. Молчит и Констанель, в ужасе глядя туда же, куда помощник.
А мне и не надо смотреть. Я уже знаю, кто стоит за моей спиной…
(*) Кэй-Джи-Би - Комитет Государственной Безопасности СССР в англоязычном произношении (KGB). В наше время эта организация носит другое название, но во времена молодости нашей героини оно было именно таким.
Глава 57
Вокруг нас растекается тишина, такая напряженная, что даже воздух искрит. Пришедшая с нами женщина замирает в нелепой позе и тоже смотрит за мою спину. На лице у нее откровенный ужас, рот приоткрыт и искривлен, словно она собирается кричать.
– Простите, мой Лорд, госпожа и ее внук архивариусы, — испуганно дернув кадыком, произносит инквизиторский клерк. Говорю же, хлипкий слишком для такой должности.
Констанель переводит на меня дикий взгляд и одними губами шепчет:
– Великий Инквизитор...
Ой, беда-а…
Я медленно-медленно поворачиваюсь на сто восемьдесят градусов и утыкаюсь взглядом в обтянутую серым плащом, грудь. В ноздри бьет до боли знакомый мужской аромат и такой же знакомый голос насмешливо произносит:
–
В моей голове хаос из мыслей, а в сердце игла. Длинная, толстая и раскаленная. Она впивается все глубже и глубже с каждой секундой, с каждым сказанным им словом.
Значит, Великий Инквизитор…
Я прижимаю к груди ладонь, туда, где в сердце невыносимо больно, и поднимаю голову. Взглядом цепляюсь за алую гидру на сером плече. Некоторое время рассматриваю, пытаясь понять – живая или нет? Вроде как шевелится, а вроде бы нет…
Ползу взглядом выше, к закрытому маской лицу, и еще выше, к темным глазам в узких прорезях. В них горит странный огонек - веселый и злой одновременно. И еще в них узнавание - он точно знает, кто я. Так же, как я знаю, кто он...
Несколько секунд мы смотрим друг на друга. Потом ноги у меня подкашиваются, и я начинаю оседать на пол. Повисаю на подхвативших меня мужских руках. Шепчу: - Ты пришел…, — и проваливаюсь в темноту.
Последнее, что слышу, это громовая команда:
– Мальчика заселить, поставить на довольствие и пусть приступает к работе. Лекаря ко мне в кабинет!
Еще успеваю подумать, что нервы у меня стали ни к черту, и все, уплываю окончательно…
Далекая империя на западе, дворец Императора Шеллая
– Мой Император, все готово к выступлению, — перед Шеллаем, выпрямившись во весь свой гигантский рост, стоял мард Шлохан, крупный, с суровым, обветренным лицом и седой головой мужчина. Много лет бессменный командующий многотысячной имперской армии.
– Численность? – отрывисто спросил Шеллай
– Сто двадцать тысяч воинов, из них сорок две тысячи – наездники, — по-военному коротко отчитался Шлохан.
– Сколько амфибий?
– Две сотни.
– Лаарды?
– Все двадцать уже добрались до побережья. Корабли для их перевозки ждут команды к погрузке. Море обещает быть спокойным, значит через три дня после отплытия наши малыши уже будут ровнять с землей владения Цварга.
Император довольно кивнул – лаарды, огромные, крупнее самого большого дракона, шестиногие чудища были основой неодолимой мощи армии императора.
Покрытые панцирем гигантские тела. Плоские, с длинными острыми клыками морды. Почти полное отсутствие мозга и дикая ярость – вот чем были лаарды.
Ничто не могло им противостоять – ни магия людей, ни мощь драконов. Никакие заклинания или зелья не могли навредить лаардам. Их каменную броню не брал ни один вид оружия и не пробивало драконье пламя.
Эти монстры сносили на своем пути абсолютно все – каменные здания, невысокие горы, вповалку укладывали леса любой густоты. Пары лаардов было достаточно, чтобы в течение часа до основания разрушить средних размеров город.