Безжалостный Орфей
Шрифт:
Коля жадно поглощал пирожные и смотрел во все глаза. Такого напряженного представления ему не доводилось видеть даже в театре. Он не замечал, что неприлично чавкает.
— Гривцов, что ж вы, почти герой, а позорите честь полиции, — сказал Родион, устав от аппетитных звуков. — Что о сыскной полиции подумают? Подумают, что в ней служат невоспитанные джентльмены.
Стараясь проглотить скорее,
— Ну разве можно поменять этот цирк… — Лебедев ткнул сигарой в измазанного шоколадом задыхающегося мальчишку, — …на семейный балаган? Да никогда!
И легким замахом шлепнул по спине.
Коля влетел в край стола и выдохнул застрявший кусок.
— Пстите… — еле слышно проговорил он, сгорая от стыда.
Родион сбил щелчком кусок булки, павший на пиджак:
— Не тушуйтесь, Гривцов. В каждом из нас сидит дракон.
— Что за дракон?
— У каждого — свой. Лучше его не будить. Справиться тяжко.
— В вас точно змей хитрости завелся, — сказал Лебедев, наслаждаясь Колиными слезами вперемешку с шоколадом. — Признавайтесь, как на тот свет затесались. Мы с Гривцовым никому не скажем. Верно, Николя?
Коля, и так еле живой, утирая слезы, пытался что-то сказать, но только открывал рот. Словно рыбка, выброшенная шоколадной бурей.
— Проще некуда, — ответил Родион. — Было объявлено, что Ванзаров заразился скоротечной холерой. Отчего и скончался. Похоронили закрытый пустой ящик. Поставили крест. Братец мой обо всем позаботился. Матушку на время отправили в Саратов к сестре, чтобы расспросами и соболезнованиями не мучили. Чиновник Ванзаров исчез с этого света.
— Где появился? Не скрытничайте, это неприлично перед нами!
— Да уж, — еле слышно сказал Коля.
Ванзаров отдал салют шоколадной чашкой:
— За то, чтобы драконы наши спали, а мы пробудились.
— Вы мне зубы не заговаривайте, да…
— Расскажу обязательно. Когда-нибудь.
Родион подозвал официанта и заказал еще по горячему шоколаду. Отличное средство от снов и печалей. Порой убаюкивает и дракона. Если он не слишком распушил хвост. С драконом никогда не знаешь, то ли он тебя водит за нос, то ли ты его. Никак не понять, где кончаешься ты и начинается
Об этом Ванзаров не мог сказать наверняка. Логика тут бессильна. Только и остается шоколад.
* * *
Роль не зубрилась. Антонина мучила сложенную тетрадку, но слова не хотели лезть в мозги. Тогда решила насильно их запихнуть.
Она раскрыла где пришлось и прочла:
СЕХИСМУНДО И спит обласканный успехом. И обделенный — видит сон. И грезит тот, кто оскорбляет. И грезит тот, кто оскорблен. И каждый видит сон о жизни И о своем текущем дне, Хотя никто не понимает, Что существует он во сне. И снится мне, что здесь цепями В темнице я обременен, Как снилось, будто в лучшем месте Я, вольный, видел лучший сон. Что жизнь? Безумие, ошибка. Что жизнь? Обманность пелены. И лучший миг есть заблужденье, Раз жизнь есть только сновиденье, А сновиденья только сны. [13]13
Перевод Константина Бальмонта.
Ну и как это запомнить? В чем тут смысл? Где хоть какая-то зацепка? Нет, надо заканчивать с этой дурацкой классикой. То ли дело романсы, понятно и душевно.
Антонина швырнула тетрадку под стол и решила этим вечером отказаться от роли загадочного принца Сехисмундо, которому приснилась его жизнь. Куда лучше ей удается роль обольстительной женщины. Даже играть не надо.
Симпатичный зритель с каретой совсем заждался под окнами.