Библиотекарь и волк
Шрифт:
Он сбросил свою одежду, как только добежал до линии деревьев, и перекинулся в своего зверя, сшибая деревья. Пытаясь избавится от своего гнева. Мэл не терял контроль над изменением с четырнадцати лет. Он вздрогнул и продолжал бежать, мысль о Терри с другим мужчиной подстёгивала его.
Глава пятая
Терри была раздражена. Она вернулась за стойку регистрации и обнаружила, что кто-то разбил экран её телефона. Кто это сделал и даже не потрудился извиниться? Телефон по-прежнему работал, но угол экрана был нечётким. Некоторые
Она сердито ткнула в свой компьютер. Терри также отметила, что не было никаких новых телефонных звонков или сообщений от Мэла. Но, конечно, это не раздражало её. Нет, это определённо из-за самого телефона. Определённо.
Терри провела утро, разбирала полки в библиотеке. Учитывая все обстоятельства, она чувствовала себя довольно спокойно.
После очередного долгого и продуктивного душа с Мэлом этим утром, она настояла, чтобы он пошёл на работу. Он был обеспокоен инцидентом прошлой ночью и хотел остаться с ней, но она отмахнулась от его забот. После пяти оргазмов Терри чувствовала себя настолько спокойной, что здание могло обрушиться вокруг неё, и её это не побеспокоило бы.
Терри легко убедила себя, что это была подростковая шалость, и почти убедила его тоже. Пока она спала утром, Мэл покрасил дверь и пообещал вернуться и нанести второй слой.
Она спустилась вниз, и нашла кучу гвоздик на своём кухонном столе. Она была немного удивлена, что Мэл не принёс их наверх к ней. Он был своего рода щенком, всегда нуждался в одобрении, но не хотел видеть её реакцию на них. Хотя затея была хорошей.
На карточке было написано: «Надеюсь, ты оценила настроение прошлой ночью».
Это было ещё страннее. Он имел в виду, когда представил её своим родителям? Записка и цветы просто казались чем-то вроде «не Мэл». Не то чтобы она жаловалась. Хотя она предпочла бы лилии, гвоздики всегда казались ей надгробными цветами.
Возможно, ей стоит просто позвонить Мэлу. Вместо того, чтобы плакать о том, что он не звонит ей, почему она просто не позвонит ему?
Терри подняла свой телефон, и он зазвонил в её руке. О-ой. Рингтоном Вагнер «Полет Валькирий», другими словами, это её сестра. Терри нажала на ответ.
— Что ты сказала Гэри? — Нет: «Привет, как ты, просто прямо к делу», — подумала Терри.
— Кому?
— Доктору Гэри! Партнёру Аарона, с которым ты должна была пойти на свидание.
Терри могла представить нетерпеливое постукивание крошечной ноги своей сестры.
— Я никогда не говорил, что пойду…
Джессика заворчала:
— В одну минуту он очень хочет с тобой встретиться, поэтому я дала ему твой номер телефона, а в следующую минуту он нервничает и говорит, что передумал.
— Я понятия не имею, в чём его проблема, и мне всё равно. И прекрати давать мой номер случайным людям без моего разрешения! — сказала Терри твёрдо.
Джессика молчала пару секунд.
— Прости, Терри, — сказала она тихим надутым голосом. Голос, который вручал ей «БМВ», когда ей было шестнадцать лет; голос, который дал ей квартиру вне кампуса,
Терри застонала.
— Всё хорошо. Я просто не заинтересована в Гэри, извини.
Джессика вздохнула.
— Ну… это его потеря. В любом случае, я действительно позвонила тебе, чтобы спросить, не могла бы ты с мамой присмотреть за детьми сегодня вечером. У Хильды выходной, а у нас с Аароном билеты в театр. Мама уже согласилась.
Как бы Терри не была раздражена на Джессику, она любила своих маленьких племянниц. От её матери почти никакой помощи, поскольку она сама не занималась воспитанием собственных детей, но, тем не менее, она сможет указать, что Терри делает неправильно.
— Конечно, с радостью. Мне нужно идти, у меня клиент.
Джессика сказала ей приехать к половине седьмого и повесила трубку.
С небольшим опасением Терри обратила своё внимание на Дарси, красивую молодую пуму-перевёртыша. И бывшую подружку Мэла.
Дарси смотрела на женщину перед ней с некоторым отвращением. Что Мэл нашёл в ней? Она старая, низкая и толстая. И работает в библиотеке. Женщина скучная.
Всё, что Дарси знала, это то, что после года знакомства с Мэлом она была готова к тому, чтобы они сделали следующий шаг и поженились. У них обоих была постоянная работа, они могли позволить себе снимать квартиру где-нибудь в городе, пока не накопили достаточно денег, чтобы купить дом. Конечно, Мэлу пришлось бы покинуть стаю, она не могла жить в окружении волков, но это было не страшно. Почему он хотел остаться частью стаи была для неё загадкой в любом случае, почему он должен выполнять приказы Альфы?
Но когда Дарси начала планировать их будущее, Мэл остыл. Хорошо, спать с его лучшим другом не было самой умной вещью, но ей нужно было заставить Мэла ревновать и заставить его понять, как сильно она нужна ему. Это бы тоже сработало, если бы не эта чёртова библиотекарь.
Корова, должно быть, соблазнила его. Глупый Мэл, должно быть, это повысило его эго благодаря женщине, подобной ей, преследовавшей его. Как он мог не видеть, что женщина смущает его и себя? Она пыталась поговорить с Мэлом — безрезультатно, поэтому теперь собиралась объяснить библиотекарю суть.
Терри сглотнула.
— Я могу вам помочь?
Дарси холодно улыбнулась ей.
— Я просто хотела дать вам дружеский совет. То, что вы делаете, — смущает.
Терри смущённо уставилась на неё.
— О чём вы?
— С Мэлом, это стыдно. — Дарси облизнула губы. — Он слишком молод для вас, и то, как вы бросаетесь на него, жалко.
Терри широко раскрыла глаза. Дарси продолжила злобно:
— Мэл ещё молод, он должен быть с кем-то своего возраста, а вы… вы должны быть с кем-то вашего возраста. Немного грустно, что вы цепляетесь за него. Знаете, он с вами только из-за секса. Он не собирается связывать себя с кем-то вроде вас на всю оставшуюся жизнь.