Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
15 не ест в горных святилищах,
не поклоняется идолам дома Израиля,
не соблазняет жены другого,
16 никого не притесняет,
не требует залога,
не грабит,
дает свой хлеб голодным
и одевает нагих,
17 удерживает руку от преступления a,
не дает денег в рост и не взимает процентов,
исполняет Мои законы и следует Моим установлениям, –
то он не умрет за грех отца; он несомненно будет жить. 18 А его отец умрет за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа.
19 А вы спрашиваете: «Почему же сын не причастен к вине отца?» Раз сын поступал справедливо и праведно, и прилежно исполнял Мои установления, он, несомненно, будет жить. 20 Кто согрешил, тот и умрет. Сын не будет причастен к вине отца, и отец не будет причастен к вине сына. Праведность будет засчитана праведнику, и злодеяние будет засчитано злодею.
21 Но если злодей оставит грехи, которые творит, станет исполнять Мои установления и делать то, что справедливо и праведно, он несомненно будет жить; он не умрет. 22 Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить. 23 Неужели Мне больше угодна смерть злодея, — возвещает Владыка Господь, — а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил?
24 Но если праведник оставит праведность, совершит преступление и начнет совершать те же мерзости, что и нечестивый, то разве он будет жить? Ни одно из сделанных им праведных дел не вспомнится. За вероломство, в котором он повинен, и за совершенные им грехи он умрет.
25 А вы говорите: «Путь Владыки несправедлив». Слушайте, дом Израиля: это Мой-то путь несправедлив? Не ваши ли пути несправедливы? 26 Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он умрет; за сделанное им преступление он умрет. 27 А если злодей оставит злодеяния, которые творит, и примется делать то, что справедливо и праведно, он спасет себе жизнь. 28 За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он, несомненно, будет жить; он не умрет. 29 А дом Израиля говорит: «Путь Владыки несправедлив». Мои ли пути несправедливы, дом Израиля? Не ваши ли?
30 Поэтому, дом Израиля, Я буду судить вас, каждого по его делам, — возвещает Владыка Господь. — Покайтесь! Оставьте свои преступления, чтобы грех не погубил вас. 31 Отвергните преступления, которые вы совершили, и обретите новое сердце и новый дух. Зачем вам умирать, дом Израиля? 32 Ничья смерть Мне не угодна, — возвещает Владыка Господь. — Покайтесь и живите!
Примечания
aИезекииль 18:17 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «бедных».
Глава 19
Плач о вождях Израиля
1 — А ты подними плач о вождях Израиля 2 и скажи:
«Ах, какой львицей a была твоя мать
средь львов!
Она среди львов молодых расположилась
и растила детенышей.
3 Вскормила она одного из своих львят;
львом молодым он стал.
Он научился ловить добычу,
пожирал людей.
4 Народы о нем услышали;
он попался к ним в яму
и крюками уведен был
в землю Египта.
5 Увидев, что рухнули ее ожидания,
что погибла ее надежда,
взяла она другого из львят
и вырастила львом молодым.
6 Он рыскал с другими львами,
львом молодым он стал.
Он научился ловить добычу,
пожирал людей.
7 Он разорял b их крепости c
и опустошал города;
земля со всеми, кто жил в ней,
рева его боялась.
8 Но пошли на него народы
из областей окрестных;
сеть на него раскинули,
в яму к ним он попался.
9 Крюками в клетку его втащили
и отвезли к царю Вавилона;
посадили его под стражу,
чтобы рев его больше не раздавался
над горами Израиля.
10 Твоя мать была, точно лоза d в винограднике e,
посаженная у воды;
плодоносной была она и ветвистой
от изобилия воды.
11 Ветви ее были крепкими,
годились на жезл правителя f.
Высоко поднимался ствол ее
над густою листвой.
Она красовалась своей высотой
и порослью богатой.
12 Но была она с яростью вырвана
и на землю повергнута;
восточный ветер ее иссушил,
и плоды с нее обобрали;
ее крепкие ветви засохли,
и поглотил их огонь.
13 Теперь в пустыню она пересажена,
в землю бездождья и жажды.
14 Из ствола ее вышел огонь
и поглотил ее плод.
Нет на ней больше крепких ветвей,
годных на жезл правителя».
Это плач, и пусть им оплакивают.
Примечания
aИезекииль 19:2 Под львицей подразумевается Иудея, а под львятами — цари Иоахаз и Иоаким, которые были уведены в плен в Египет и Вавилон.
bИезекииль 19:7 Так в одной из древних текстовых традиций; в нормативном еврейском тексте: «познавал».
cИезекииль 19:7 Или: «вдов»
dИезекииль 19:10 Лоза олицетворяет Иудею, ее ветви — царей, восточный ветер — Вавилон, а огонь, вышедший из ствола — разрушения, которые царь Цедекия навлек на Иудею, восстав против Вавилона.
eИезекииль 19:10 Букв.: «в твоей крови».
fИезекииль 19:11 Букв.: «Крепкие ее ветви стали жезлами правителей».
Глава 20