Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
Иисус насыщает пять тысяч человек
(Мат. 14:13–21; Лк. 9:10–17; Ин. 6:1-13)
30 Апостолы возвратились к Иисусу и рассказали Ему обо всем, что они делали и чему учили народ. 31 Иисус сказал им:
— Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, — ведь все время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть. 32 И они отправились на лодке в пустынное место. 33 Но люди видели, как они отплыли, причем многие их узнали и устремились туда посуху из всех городов, так что оказались на месте даже раньше лодки.
34 Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, потому что они были как овцы без пастуха a, и начал их учить многим вещам.
35 Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали:
— Место здесь пустынное, и уже поздно. 36 Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные деревни и селения и купят себе поесть.
37 Но Иисус ответил:
— Вы дайте им есть.
Ученики удивились:
— Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили еды динариев b на двести и накормили этих людей?
38 — Сколько у вас хлеба? — спросил Иисус. — Пойдите посмотрите.
Они пошли, узнали и ответили:
— Пять хлебов и две рыбы.
39 Иисус велел рассадить народ группами на зеленой траве. 40 Люди возлегли, расположившись группами по сто и по пятьдесят человек. 41 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и давать Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех. 42 Все ели и насытились, 43 и собрали еще двенадцать полных корзин остатков хлеба и рыбы. 44 Одних только мужчин ело около пяти тысяч.
Иисус идет по воде
(Мат. 14:22–33; Ин. 6:16–21)
45 Сразу после этого Иисус велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ. 46 Простившись с народом, Иисус поднялся на гору помолиться. 47 Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Иисус оставался один на берегу. 48 Он увидел, что им приходится грести против ветра, и около четвертой стражи ночи пошел к ним, ступая по озеру. Он хотел уже приблизиться к ним c, 49 но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали, 50 потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иисус сразу же заговорил с ними:
— Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
51 Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены. 52 Ведь они не поняли и чуда с хлебами — их сердца были закрыты.
Иисус исцеляет всех, кто прикасается к Нему
(Мат. 14:34–36)
53 Переправившись на другую сторону, они пристали к берегу в Геннисарете. 54 Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Иисуса. 55 Они обежали всю округу, рассказывая, где Он находится, и туда стали приносить на циновках больных. 56 Где бы Он ни появлялся, в селениях или в городах, или в деревнях, люди выносили на площади больных и просили Иисуса, чтобы Он позволил им прикоснуться хотя бы к кисточке на краю Его одежды d. И все, кто прикасался, выздоравливали.
Примечания
aОт Марка 6:34 См. Чис. 27:17; 3 Цар. 22:17; Иезек. 34:5.
bОт Марка 6:37 Динарий — римская монета, примерно равная дневному заработку обычного работника.
cОт Марка 6:48 Или: «Он хотел пройти мимо них». Но этот традиционный вариант менее вероятен.
dОт Марка 6:56 К краям верхней мужской одежды иудеи пришивали кисточки, в которые обязательно вплетались голубые нити. Эти кисточки должны были напоминать иудеям о необходимости исполнять повеления Бога (см. Чис. 15:38–40; Втор. 22:12).
Глава 7
Иисус говорит о внутренней чистоте
(Мат. 15:1-20)
1 Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима. 2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками. 3 Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков a, не садятся есть, не помыв установленным образом руки. 4 Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды. 5 Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса:
— Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками?
6 Иисус ответил им:
— Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах:
«Этот народ чтит Меня губами,
но сердца их далеки от Меня.
7 Они поклоняются Мне впустую,
и их учение состоит из человеческих предписаний» b.
8 Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание. 9 Вы ловко умеете подменять Божьи повеления вашими собственными традициями. 10 Ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать» c и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти» d. 11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу), 12 то вы уже позволяете ему ничего не делать для своего отца или матери e. 13 Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.
14 Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал:
— Выслушайте Меня все и постарайтесь понять. 15 Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него. 16 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит f.
17 Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.
18 — Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека извне, не может осквернить его? 19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.) 20 Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его. 21 Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство, 22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть g, кощунство, надменность и безрассудство. 23 Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.
Вера язычницы
(Мат. 15:21–28)
24 Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему все равно не удалось сохранить это в тайне. 25 О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам, 26 а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.