Билет куда угодно
Шрифт:
Дайдрич забрался на стол и лег с застывшим лицом. К нему подошла лаборантка с чем-то вроде корзинки. Она аккуратно и умело приладила корзинку к черепу Дайдрича, проделав необходимые замеры, снова подогнала шлем, а затем один за другим втолкнула восемь штифтов.
После снятия шлема на голове Дайдрича остались восемь крохотных пурпурных точек.
— Краска безвредная, — пояснил Торвальд. — Все проделанное только что имело целью определить места расположения электродов.
— Да, все в порядке, —
— Определенно нет. Вы же знаете, доктор, — это запрещено законом.
Лаборантка снова подошла к столу. Маленькими ножничками она срезала волосы в местах, помеченных пурпурными точками. Затем она наложила мыльную пену и крошечной бритвочкой начисто выскребла эти места. Дайдрич лежал спокойно; он лишь вздрогнул от прикосновения холодной пены, а в остальном выражение его лица не менялось.
— С первой частью покончено, — сказал Торвальд. — Теперь, преподобный Дайдрич, если вы будете так любезны сесть вот сюда…
Дайдрич встал и подошел к креслу, на которое указывал Торвальд. Над спинкой кресла нависало сверкающее сплетение металла — увеличенная и усложненная копия шлема, который примеряла на Дайдрича лаборантка.
— Одну секунду, — обронил Таубман. Он подошел поближе, осматривая механизм. Некоторое время они с Торвальдом о чем-то разговаривали вполголоса, затем Таубман кивнул и отступил. Дайдрич сел в кресло.
— Это единственная неприятная процедура, — сказал Торвальд. — Относительно неприятная. На самом деле ничуть не больно. Теперь мы поместим вашу голову в фиксатор…
Лицо Дайдрича побледнело. Он уставился взглядом прямо перед собой, пока лаборантка закрепляла фиксатор с мягкой подкладкой, а затем опускала большой шлем. Стоя на возвышении за креслом, Торвальд самолично приладил восемь металлических цилиндров, точно устанавливая их напротив выбритых пурпурных точек на голове Дайдрича.
— Вроде небольшого укольчика, — предупредил Торвальд. Затем нажал какую-то кнопку. Дайдрич вздрогнул.
— Теперь опишите мне, пожалуйста, ваши ощущения, — сказал Торвальд, поворачиваясь к щитку управления.
Дайдрич сморгнул.
— Вижу вспышку света, — заявил он.
— Прекрасно, дальше.
— Какой-то шум.
— Так, а это?
Дайдрич, похоже, был удивлен; челюсти его на несколько секунд задвигались.
— Что-то сладкое, — сказал он.
— Хорошо. А как насчет этого?
Дайдрич вздрогнул.
— Что-то проползло по коже.
— Прекрасно. Дальше.
— Ффу! — скривился Дайдрич, отворачиваясь. — Какой мерзкий запах!
— Прошу прощения. А теперь.
— Тепло.
— Хорошо, теперь это.
Правая нога Дайдрича дернулась.
— Мне показалось, будто я на ней сижу, —
— Верно. И еще.
Дайдрич вдруг оцепенел.
— Я почувствовал… не знаю, как это описать. Удовлетворенность. —Он перевел холодные глаза с Митчелла на Торвальда. Лицо его изменилось.
— Превосходно! — воскликнул Торвальд, сходя с платформы. Он радостно ухмылялся. Митчелл взглянул на Прайса и увидел, как тот отирает вспотевшие ладони носовым платком.
Лаборантка освободила голову Дайдрича от шлема.
— Вы можете встать, — задушевно сказал Торвальд.
Дайдрич поднялся и стал ощупывать череп.
— Простите, — вмешался Таубман. Аккуратно разводя волосы Дайдрича, он принялся разглядывать пластиковую кнопочку, по виду напоминавшую родинку серого цвета, почти не выступавшую над скальпом.
Митчелл подобрался поближе к Прайсу.
— Нашему другу не понравилась встряска на восьмом номере, — прошептал он. — Осторожнее, старичок.
— Знаю, — вполголоса отозвался Прайс. Меж тем в дальнем углу комнаты Торвальд и лаборанты усаживали Дайдрича в другое кресло и одевали ему на голову шлем.
Один лаборант стал показывать Дайдричу большие куски цветного картона, в то время как другой, бледный молодой человек с непомерно большими ушами, снимал показания и бегал пальцами по клавиатуре пульта управления.
— Чертовски рискуешь, старик, — заметил Митчелл. — Ты же знаешь — если его взбесить, от нас и мокрого места не останется. Храбрый ты у нас, старикашечка. И как у тебя только духу хватает?
Прайс нахмурился и шаркнул ногой.
— Не хорони меня раньше времени, — пробормотал он.
Тем временем лаборант совал под нос Дайдричу пузырьки с различными запахами — один за другим.
— Ты что-то припас в рукаве? — спросил Митчелл; впрочем, он тут же отвлекся и не расслышал ответа Прайса. Лаборанты водили Дайдрича взад-вперед по комнате, просили его нагнуться, поднять руки, повернуть голову. Митчелл мечтательно раздумывал о том, как он мог бы использовать Дайдрича на другой стороне — сделать из него тевтонского рыцаря, благородного, остроумного и яростного. Только вот уменьшить его вдвое… было бы очень забавно.
— Итак, мистер Дайдрич, — произнес Торвальд. — Отныне вы располагаете всем необходимым, чтобы получить достаточно ясное представление о нашем аппарате.
Дайдрич поднял руку и потрогал шлем у себя на голове; из верхушки шлема тянулся пучок проводов.
— Ладно, — хмуро проговорил он. — Действуйте.
Торвальд казался слегка озабоченным. Он подал знак лаборанту за пультом.
— Ввод первый, Джерри. — Затем он попросил Дайдрича: — Будьте так любезны, закройте глаза и расслабьтесь.