Бист Вилах. История одного Историка. Книга первая
Шрифт:
– Да как вы только посмели обокрасть этих почтенных господ? Из-за вас они лишились удовольствия пребывать на свадьбе мсье Мещанова! И кто вы вообще такие?
– А почему вы верите им, а не нам? – возмутился Мортен. – Быть может, как раз эти трое самозванцы, а мы и есть графское семейство.
От такой наглости настоящие де Бельсье на миг остолбенели, а вот видавший всё на свете дворецкий заговорил ещё злее:
– Графа и его сыновей знают многие. А вас я сразу заподозрил в чём-то неладном. Не знаю, что вы всё это время здесь делали, а потому нужно разобраться. Мы сейчас же пойдём к начальнику охраны мсье Мещанова и всё разузнаем.
– Позвольте, я
– Не ссорьтесь, господа, – примирительно возвёл руки граф, очевидно, настроенный на дипломатические методы, – уверен, что это всего лишь глупое недоразумение. Давайте все вместе послушаем мсье дворецкого и решим вопрос безопасным путём.
Выхода не было. Конечно, можно попробовать прорваться силой и скрыться в неизвестном направлении, но тогда Мещанов сразу узнает об инциденте и без труда догадается, кто навещал его усадьбу, а это никак не допустимо. Если железнодорожник поймёт, что они говорили с министром, всё рассыплется в прах, и победа стремительно обратится в поражение. Уж он-то постарается уговорить Дюрана не давать показаний.
Словно телепатически, все трое осознали безвыходность своего положения почти одновременно.
– Ладно, – сквозь зубы процедил Мортен, всем своим видом излучая недовольство, – ведите нас к своему падишаху.
– Следуйте за мной, господа, – сухо молвил дворецкий и решительно зашагал по аллее к дому. Граф и его сыновья пристроились позади сыщиков, создав при этом своеобразный конвой, а затем вся процессия двинулась следом за дворецким. Изредка встречавшиеся на их пути гости удивлённо провожали глазами диковинное шествие. Всё это довольно сильно действовало на нервы. Но вскоре конвой приблизился к дому и вошёл в резные двери шато Варао. Несмотря на всю тяжесть положения, было на редкость интересно оказаться внутри знаменитого дома. В первый же миг пребывания здесь ощущались терпкий запах старины и аромат средневековья. С самого начала в глаза бросался широкий коридор, из которого открывалось чуть ли не два десятка дверей – видимо, ведущих в разные части дома. Тем не менее, дворецкий распахнул самую ближнюю из них. Глазам пойманных сыщиков открылась небольшая, но богато обставленная мебелью комната – очевидно, кабинет начальника охраны. Плотно зашторенные окна зловеще сливались в ней с серыми стенами. Свет лился из небольших настенных светильников. Роскошная люстра, напоминавшая громадное паникадило в православном храме, была потушена и отрешённо свисала с потолка, словно оскорблённая красавица. Да уж, если такой изящный светильник имелся даже здесь, то, наверное, комнату Мещанова освещала дюжина платиновых торшеров или портативных золотых маяков! Посреди кабинета располагался роскошный стол, покрытый скатертью, напоминавшей узбекский дастархан, к тому же щедро сервированный, видимо по случаю свадьбы Мещанов расщедрился. Заинтригованные до глубины души, сыщики не сразу заметили человека, восседавшего в кресле у дальнего угла комнаты. Тот же с большим вниманием обследовал лицо каждого, и лишь затем, поднялся им навстречу.
– Вот так встреча! – лучезарно улыбнулся Монблан. – Мсье комиссар, давно не виделись! Мсье историк, и вы здесь? Я смотрю, вы теперь, неразлучны? Граф де Бельсье, мсье, рад видеть вас в шато Варао! Жан. – Начальник охраны повернулся к дворецкому и мгновенно посерьёзнел лицом. – Что всё это значит? Я занят и просил по пустякам меня не беспокоить!
– Настолько заняты, что даже не имеете возможность присутствовать на свадьбе своего сюзерена? – вмешался задетый наглостью француза Дариор.
– Я забочусь о безопасности мсье Мещанова в любое время, это моя работа! – огрызнулся Монблан и вновь повернулся к дворецкому: – Жан, мне повторить вопрос?
– Мсье, прошу простить за беспокойство, – испуганно заморгал дворецкий, – эти господа проникли на территорию шато по ложным приглашениям.
– Так-так, – удивлённо вскинул брови Монблан, – что я слышу, господа? Комиссар, я думал, вы служите закону, а оказывается, наоборот! Где вы взяли приглашения и зачем?
– Они украли их у графа де Бельсье, – услужливо вставил дворецкий.
– Вот как? – нахмурился Монблан. – Но это преступление, господа, вы должны понимать! Что же моим трём буйным товарищам так срочно понадобилось в шато Варао?
– Соскучились, – ядовито улыбнулся Дариор. – Сами же сказали: давно не виделись.
– А-а, как же, как же! – усмехнулся Монблан. – И кто же из вас обладает столь высоким уровнем мастерства в области карманных краж? Кто из вас столь искусный мастер? Вы, Одоевский? Или пачкать руки противоречит принципам столь важных персон? А может…
– Знаете, что гласит один известный и самый здравый афоризм? – устало перебил его Мортен, которому, похоже, всё осточертело.
– Что же? – насторожился Монблан.
– Любопытство и ленивца сгубило.
– И что же это значит? Что-то никак не пойму, – растерялся Монблан.
– А это значит: не лезьте не в своё дело. Лучше займитесь своей работой – если, конечно, ношение в зубах тапок хозяина можно назвать таковой.
Банвиль сдавленно усмехнулся, да и Дариор позволил себе улыбнуться. А вот Монблану, похоже, этот каламбур по вкусу не пришёлся. Посерьёзнев лицом, начальник охраны обратился к гостям:
– Мсье Бельсье, прошу вас и ваших сыновей пройти в гостиную – дворецкий вас проводит. Там вы подождёте, пока мы не решим этот казус. Уверяю: мы во всём разберёмся.
Гости, неодобрительно покачивая головами, направились к выходу.
Комиссар подмигнул историку.
– Сейчас будут бить, – прошептал он уголком рта и улыбнулся.
Когда кабинет наполовину опустел, Монблан совершенно другим, жёстким голосом изрёк:
– Ну а теперь, когда мы остались одни, давайте начистоту. Чем вы вообще занимаетесь?! Убийца, кажется, ещё не найден? Иначе об этом написали бы газеты.
– Скоро найдём, – уверил его Мортен.
– Это радует, – кивнул Монблан. – Ну а здесь что вы делаете?
– Не помню: кажется, я вам говорил афоризм… ну, про любопытство и ленивца, – напомнил Мортен. – Хотите, повторю?
– Ну, что ж, – обречённо кивнул Монблан, – ввиду упорного противодействия я вынужден немедленно доложить об этом инциденте непосредственно мсье Мещанову.
А вот это уже нежелательно. Если железнодорожник, прямо сейчас, узнает о том, что трое сыщиков проникли на территорию его поместья, уж в этот раз он не даст им уйти.
– Нет-нет, – словно прочитав мысли Дариора, быстро проговорил Мортен. – Вступать в контакт с мсье Мещановым мы сегодня не намерены.
С этими словами комиссар попятился к выходу, но неожиданно наткнулся спиной на что-то твёрдое, и это твёрдое низким басом прогудело: «Стой здесь и не дёргайся!»
От неожиданности вскрикнув, Мортен шарахнулся в сторону и налетел на Банвиля, наступив ему на ногу. Тот в свою очередь сдавленно завопил, и оба блюстителя закона с проклятиями повалились на пол. Обернувшись, Дариор различил в темноте двух плотно сложенных мужчин в смокингах, незаметно подошедших сзади. Кажется, с Мещановым всё-таки придётся встретиться.