Битва королей. Книга II
Шрифт:
– Моя дочь, – вопила леди Танда. – Прошу вас, вернитесь за ней. Лоллис…
– Сира Престона нет, – доложил сир Борос Блаунт, – и Арона Сантагара.
– И нянюшки тоже, – сказал сир Хорас Редвин – так оруженосцы прозвали юного Тирека Ланнистера.
Тирион оглядел двор:
– Где Санса Старк?
После общего молчания Джоффри сказал:
– Она ехала рядом со мной. Не знаю, куда она подевалась.
Тирион прижал пальцы к пульсирующим вискам. Если с Сансой что-то случилось, Джейме все равно что мертвец.
– Сир Мендон,
– Когда толпа поглотила Пса, я подумал прежде всего о короле.
– И правильно, – похвалила Серсея. – Борос, Меррин – ступайте назад и найдите девочку.
– И мою дочь, – рыдала леди Танда. – Пожалуйста, сиры…
Сира Бороса явно не прельщала мысль покинуть безопасные стены замка.
– Ваша милость, – сказал он королеве, – один вид ваших белых плащей приведет толпу в ярость.
У Тириона лопнуло терпение.
– Пусть Иные возьмут ваши поганые плащи! Сними его, если боишься, олух ты этакий, но найди мне Сансу Старк… не то, клянусь, Шагга расколет твою башку надвое, и мы поглядим, есть ли там что внутри, кроме опилок.
Сир Борос стал лиловым от гнева.
– И ты еще смеешь грозить мне, уродец? – Он стал поднимать окровавленный меч, все еще зажатый в его кольчужном кулаке. Бронн, бесцеремонно отпихнув Тириона, загородил его собой.
– Перестаньте! – рявкнула Серсея. – Борос, исполняй приказ, или мы найдем твоему плащу другого хозяина. Ты присягал…
– Вот она! – закричал вдруг Джоффри.
Сандор Клиган рысью въехал в ворота на гнедой лошади Сансы. Девочка сидела позади него, обхватив Пса за пояс.
– Леди Санса, вы ранены? – окликнул ее Тирион.
На лоб ей стекала кровь из глубокой раны в голове.
– Они… они бросались разными вещами, камнями и грязью, яйцами… Я хотела сказать им, что у меня нет хлеба, чтобы им дать, и какой-то человек стал тащить меня из седла. Пес, наверное, убил его… его рука… – Ее глаза округлились, и она зажала рот. – Он отрубил ему руку!
Клиган спустил ее наземь. Его белый плащ был замаран и порван, из прорехи на левом рукаве сочилась кровь.
– Пташка ранена. Отведите ее кто-нибудь в клетку и перевяжите. – Мейстер Френкен поспешно повиновался. – Сантагару конец, – продолжал Пес. – Четверо мужиков зацапали его и поочередно били головой о булыжник. Я выпустил кишки одному, но сиру Арону это пользы не принесло.
– Моя дочь… – бросилась к нему леди Танда.
– Ее я не видал. – Пес хмуро оглядел двор. – Где мой конь? Если с ним что-то стряслось, кое-кто мне заплатит.
– Он бежал рядом с нами, – сказал Тирион, – но куда потом девался, не знаю.
– Пожар! – раздался крик с навесной башни. – Милорды, в городе дым. Блошиный Конец горит.
Тирион устал до предела, но отчаиваться не было времени.
– Бронн, возьми людей, сколько нужно, и бочки с водой. – Боги, дикий огонь! Если пожар до него доберется… – Пусть Блошиный Конец хоть весь сгорит, но огонь ни в коем случае не должен дойти до Гильдии алхимиков, ты понял? Клиган, отправишься с ним.
На миг Тириону показалось, что он увидел страх в темных глазах Пса. Ну да – огонь. «Иные меня возьми, конечно же, он боится огня, он испробовал его на своей шкуре». Однако страх тут же сменился привычной для Пса хмурой гримасой.
– Я пойду, но не по твоему приказу. Мне надо найти моего коня.
Тирион повернулся к трем оставшимся королевским гвардейцам:
– Каждый из вас отправится в город с герольдом. Прикажите людям вернуться в свои дома. Все, кто останется на улице после вечернего сигнала, будут преданы смерти.
– Наше место рядом с королем, – проворчал сир Меррин.
Серсея взвилась, как змея.
– Ваше место там, где укажет мой брат. Десница говорит голосом короля, и неповиновение ему есть измена.
Борос и Меррин переглянулись.
– Должны ли мы надеть свои плащи, ваша милость?
– Отправляйтесь хоть голые, мне дела нет. Может, это напомнит толпе, что вы мужчины. Об этом немудрено забыть, поглядев, как вы вели себя на улице.
Тирион предоставил сестре бушевать. Голова у него раскалывалась. Ему казалось, что он чует дым, хотя это, возможно, его мозги дымились. Дверь в башню Десницы охраняли двое Каменных Ворон.
– Найдите мне Тиметта, сына Тиметта, – приказал им Тирион.
– Каменные Вороны не бегают за Обгорелыми, – надменно ответствовал один из дикарей.
Да, правда – Тирион позабыл, с кем имеет дело.
– Тогда найдите Шаггу.
– Шагга спит.
Тирион сделал над собой усилие, чтобы не заорать в голос.
– Так разбуди его.
– Непростое это дело – будить Шаггу, сына Дольфа. В гневе он страшен, – проворчал горец, однако ушел.
Вождь клана явился, зевая и почесываясь.
– Половина города бунтует, другая половина горит, а Шагга знай себе дрыхнет, – сказал Тирион.
– Шагга не любит вашу нечистую воду, поэтому ему приходится пить ваш слабый эль и кислое вино, а потом у него болит голова.
– Шая живет в доме у Железных ворот. Отправляйся туда и позаботься о ней, что бы ни случилось.
Громадный дикарь ощерился, открыв желтые зубы в косматой бороде.
– Шагга приведет ее сюда.
– Просто присмотри, чтобы с ней не случилось худого. Скажи ей, что я приду, как только смогу. Ночью, если получится, а завтра уж точно.
К вечеру город был еще неспокоен, хотя Бронн доложил, что пожар успешно тушат и возбужденные толпы расходятся по домам. Как ни жаждал Тирион обрести утешение в объятиях Шаи, он понял, что ночью отлучиться не сможет.
Когда он ужинал холодным каплуном и черным хлебом в полумраке своей горницы, сир Джаселин Байуотер принес ему список убитых. К тому времени совсем уже стемнело, но когда слуги пришли зажечь свечи и растопить очаг, Тирион наорал на них и прогнал прочь. Настроение его было столь же мрачным, как ночь за окном, и Байуотер не помог ему исправиться.