Бижутерия
Шрифт:
— Стало быть, ничего не заработали? — настаивала Ладонна.
— Я открыла магазин одиннадцать месяцев назад, и он уже приносит прибыль. Большинство владельцев магазинов в первые три года даже не надеются свести концы с концами.
— Изабел говорит, что вы честолюбивы. Вы собираетесь тратить деньги сына, чтобы добиваться своего? — спрашивая, она подцепила огромный кусок жареной баранины с подноса, которым обносил стол чернокожий слуга.
— Мы с Алленом еще не говорили на эту тему. Но я и сама прекрасно справляюсь. В последнее время завела много связей.
— Аллен… — Ладонна Прескотт резко повернулась к сыну. — Как же тебя переубедить жениться на этой женщине? Джуэл… имя-то какое. — Она словно бы услышала его в первый раз.
Аллен, к удивлению Джуэл, вспыхнул:
— Мама, я ее люблю! А если ты будешь вести себя подобным образом, мы первым самолетом улетим в Нью-Йорк и совершим бракосочетание там.
— Поступай как знаешь… Но все приготовления к свадьбе поручи Изабел. Ты ведь не хочешь ее обидеть?
— Я никого не хочу обидеть — ни Джуэл, ни Изабел, ни тебя. Почему бы нам не заключить перемирие и не покориться ситуации, раз мы ничего не способны изменить?
— Ты глупец, Аллен. И всегда таким был. Но как говорится, каждый сам стелет себе постель.
— Вот это да! — присвистнула Джуэл, когда миссис Прескотт отправилась смотреть по телевизору любимое шоу, а они с Алленом зашли в библиотеку выпить кофе. — Ну и напор. Похоже, она не стесняется в выражениях.
— Никогда. Слава Богу, у нас больше не будет с ней трапез наедине. Завтра вечеринка у Изабел. Послезавтра свадьба. А потом можно сматываться.
— Извини, дорогой. Впредь постараюсь быть любезнее. В конце концов, она твоя мать.
— Все в порядке. Я сам никогда не могу с ней сладить. Держусь в семье только благодаря Изабел. Поэтому мы с ней так близки.
— К счастью, мы с ней поладили. Изабел мне по-настоящему нравится.
— И ты ей понравилась. — Аллен поцеловал невесту в щеку. — Но даже если бы этого не случилось, я все равно сделал бы тебе предложение. Ты веришь?
Джуэл кивнула:
— Ты самый прекрасный в мире мужчина. Я тебя обожаю.
— Пойдем в твою спальню, — предложил он. Им, конечно, предоставили разные комнаты в противоположных концах коридора.
— М-м-м… — промурлыкала Джуэл, и ее рука скользнула к его ширинке. — Превосходная мысль.
В последние месяцы Аллен стал больше внимания уделять сексу. Как любовнику ему было далеко до Саши, но он превосходил его во всех других отношениях. Жизнь налаживалась, и Джуэл испытала большое облегчение, когда поняла, что Аллен не позволит «мамаше» Прескотт вмешиваться в их судьбы.
Аллен настоял, чтобы в свадебное путешествие в Европу они взяли Эмбер, Берил и Нушку. И вся компания поднялась на борт трансатлантического лайнера «"Королева Елизавета"-2».
Узнав об
— А как же я? Я ведь тоже член семьи.
— Хочешь поехать? Аллен купит тебе билет, — серьезно заявила Джуэл. — Муж знает, как ты мне помогал. И ты ему нравишься.
— Ты душка, Джуэл, — растрогался Эдвард, — но мне кажется, твоя свадебная процессия и без того чересчур велика. Боже, как удачно все обернулось! Еще год назад ты билась как рыба об лед. А теперь замужем за человеком, который тебя боготворит. Переехала в огромную квартиру на Парк-авеню. И о твоих работах для Гарри заговорил весь Нью-Йорк.
— Да… — протянула Джуэл, — много воды утекло. Помнится, кто-то мне говорил: когда сопутствует удача, не до отдыха.
— Дорогая, — поправил ее Эдвард, — всем известно, какой ты трудоголик. Но это не отдых, а медовый месяц. Он причитается и тебе, и Аллену. Кроме того, ты вернешься из Европы полная идей. Уезжать полезно для творчества и для души.
— Ты, как всегда, прав, — согласилась Джуэл. — Путешествие должно быть потрясающим.
Таким оно и оказалось — выше всех похвал. Аллен обо всем имел представление, и все его интересовало. Он хотел все попробовать и все испытать: от походов по магазинам и экскурсий до трапез в самых высокоразрядных ресторанах. Каждый день был до предела наполнен деятельностью — и запланированной, и спонтанной.
После недели в Лондоне свадебная процессия прибыла в Париж и расположилась в соседних номерах в великолепном «Бристоле» на улице Фобур-Сент-Оноре. Джуэл была поражена, когда узнала, что проживание в отеле обходилось им ежедневно в тысячу долларов, и постоянно напоминала себе, что Аллен мог это позволить. Она то и дело крепко щипала себя за руку, чтобы убедиться, что все это не сон.
На второй день в Париже Джуэл завела Аллена в магазинчик на улице Сент-Сюльпис. Она сразу направилась к прилавку в глубине зала.
— Bonjour, madame, — произнесла, не глядя на нее, молодая продавщица. — Est-ce que vous voudriez quelque… — И тут подняла глаза. — Вот это да! Кристоф, не могу поверить! — крикнула Катрина фон Берлихинген в заднюю комнату. — Иди сюда! Какой сюрприз!
Встреча оказалась невероятно радостной. Катрина и Кристоф были счастливы снова увидеть Джуэл и познакомиться с Алленом. Джуэл понравился их магазин. Он напоминал внутренность ларца Тальони — повсюду полированное черное дерево, бархат и сверкающие современные украшения.
Они отправились пообедать в «Паланкин», вьетнамский ресторанчик, расположенный по соседству.
— Фотографии ваших работ, которые вы мне присылали, не передают и сотой доли очарования оригинала, — начала Джуэл. — Катрин, я влюбилась в твои ожерелья из серебра с высушенными страусовыми перьями. А твои геометрические золотые подвески, Кристоф, просто великолепны. После того как я расширюсь, вы сделаете меня вашим эксклюзивным торговцем в Нью-Йорке?
— С превеликим удовольствием, — согласился Кристоф. — Но мы не знали, что ты перебираешься в другое место. Кэтлин нам писала, но ничего об этом не упоминала…