Бизнес, кофе и ничего личного
Шрифт:
Хлопок — и лицо Мадлен стало синим, точь-в-точь как та самая нитка, но лишь на мгновение — мы с Джимом даже испугаться не успели, как обычный цвет лица колдуньи вернулся, правда, выражение на том лице красовалось то ещё.
— Идиот! — прошипела ведьма сквозь зубы. — Сила есть — ума не надо.
— Кто? — спросила я.
— Тот, кто это сделал, конечно! — колдунья закатила глаза, поражаясь моей беспросветной тупости.
Ну, извините… Не разбираюсь я в жрунах!
— Так вы сможете
— Маму без таверны — нет. Таверну без мамы — тоже. Говорю же, они связаны!
— А остановить разрушение хотя бы на время можно? — поинтересовалась я. — Жить же невозможно! Хозяйку я буду поить кофе каждый день. Так какое-то время справимся, а там…
— Не выйдет, — отрезала Мадлен. — Надо найти того, кто это сделал.
— Джим? Кто там, говоришь, хотел таверну купить? Или на маме жениться и всё себе забрать? — меня вдруг осенило — я вспомнила, как юнга рассказывал о том, что его маму хотели выдать замуж.
Знаю я этот мир! Сама сбежала из пансиона. Мужики здесь… Хлебом не корми — дай поживиться за счёт слабого прекрасного пола. Хотя, чему я удивляюсь? Можно подумать, в моём мире это не так…
— Надо у бабушки спросить, — Джим даже побледнел. — Я ж в море был.
— С нее и начнём! — кровожадно объявила ведьма. — И чем скорее, — она вновь уставилась на зеленоватый дымок в бутылке, — тем лучше! Боюсь, у нас не так много времени…
— Странно это, — вздохнул Джим. — Если кто-то хотел таверну, зачем её разрушать?
— Может, назло? — предположила я.
— Или дурак, — пожала ведьма плечами.
— Мяу! Мя-я-яу!
— Чёрт! Что там?
— Чёрт это его… имя? — я так и застыла с открытым ртом.
— Конечно. Прекрасное имя для ведьминского кота, между прочим. Что тебя удивляет? Рот закрой — жрун залетит!
— Мяу!
— Что там у тебя, Чёртик?
Мелькнул хвост, и из ямы вылетело что-то маленькое, блестящее. Вздохнув и аккуратно поставив бутылку на землю, ведьма достала ещё один такой же точно чёрный платок. Интересно, сколько их у неё?
Оказалось — пуговица. Большая, круглая…
— С обшлага рукава, — уверенно заявил Джим. — Такие плащи обычно носят торговцы. Не военные и не моряки. Видите, она медная? Как монета.
— Кажется, я знаю, как найти того, кто это сделал! — колдунья расплылась в довольной улыбке, словно мы с Джимом купили ей леденец на палочке. — Вы даже не представляете, какой безмозглый вредитель нам с вами попался. Закрутить злое, чёрное колдовство — и обронить свою вещь рядом… Растяпа через эту самую пуговицу привязал проклятье и на свой дом! Понимаете, о чём я?
— То есть где-то, — уточнила я, — происходит всё то же самое?
— Ну, то же самое вряд ли, но что-то должно происходить! Что-нибудь малоприятное. Осталось найти на острове дом, терпящий стихийное бедствие. Уже легче. Пошли! — скомандовала ведьма.
И мы пошли. Поиски решено было начать с того самого соседа, что мечтал о нашей разваливающейся таверне. Минут через двадцать юнга вывел нас на живописную улочку — аккуратные белые домики утопали в зелени высоких кустарников, дорожки щедро посыпаны жёлтым песком — сказка! Я чувствовала себя Элли. А что? Джим — Страшила, ведьма — Дровосек, кот — Лев. Все в сборе.
Только мы завернули за угол, как… Увидели то, что искали. Вернее, услышали.
Гул толпы — вокруг дома собрались, видимо, все жители этого очаровательного места — с вилами, лопатами, и всем, что под руку попалось. Дом, вокруг которого стояли эти смельчаки, атаковал рой жужжащих мошек!
— Вот она! — закричал кто-то, увидев нас. — Ведьма! Явилась посмотреть на дело рук своих?
— Человек пропадает! И не стыдно тебе?
— А дом как жалко! За что прокляла?
Вилы, топоры и грабли развернулись к нам.
— Ведьму нанял я! — звонко объявил Джим, выступая вперёд и загораживая нас с Мадлен.
— Джим! — всплеснула руками пожилая женщина.
— Всё в порядке, бабушка. У нас дело к господину Сорру.
— Какое? — раздался очень недовольный… и очень знакомый голос капитана Грегори Брасса.
Глава шестнадцатая
Грег был зол. Синий взгляд капитана заволокла какая-то неприятная мгла. Мне вдруг стало всё равно, смотрят ли на нас и вообще, сколько тут людей. Я подошла и обняла его.
Прикоснулась губами к щеке, погладила упрямый лоб…
— Керри, — вздохнул он.
— Не злись.
— Лиса. Невозможная, упрямая…
Он сжал меня в объятиях, я подалась навстречу, наслаждаясь каждым прикосновением, мечтая о том…
— Целуй! — раздался чей-то дрожащий от нетерпения голос.
Мы с Грегом вздрогнули.
— Ну, уж, нет, — проворчал Грег. — Вот это мы на публике, пожалуй, делать не будем.
— А чего так? — жизнерадостно загоготал какой-то мужик.
— Порадовал бы, — подхватили остальные.
— Мы уже и не надеялись, что ты кого-нибудь себе по сердцу найдёшь, наконец, — вздохнула одна пожилая женщина, махнув рукой.
Я огляделась. Странно это всё… Сначала люди, вооружившись чем попало, принимают нас за врагов, но проходит пара минут, и они только что «горько» не кричат.
Я поймала взгляд Мадлен, и мне показалось — наши с ведьмой мысли схожи. Видимо, об этом же подумал и Грег — пират выпустил меня из объятий и шагнул вперёд:
— Кто-нибудь объяснит, что происходит?